It has become almost a tradition that we go to the coast in the last week before we leave England. The students are done with their semester by then and have left and we have a bit more time. You can see our coastal trip from 2017 here and here and the one from 2019 here. On Thursday, we went to Hastings. The Battle of Hastings took place north of the town of Hastings and we did not see the battlefield because the fee to see it is really high.
Es ist fast eine Tradition geworden, daß wir in der letzten Woche, bevor wir England verlassen, ans Meer fahren. Die Studenten sind dann fertig und abgereist und wir haben ein bißchen weniger zu tun. Unsere Ausflüge von 2017 und 2019 kann man hier und hier und hier sehen. Am Donnerstag sind wir dann nach Hastings gefahren. Die Schlacht von Hastings hat allerdings nördlich des Ortes stattgefunden und der Eintritt zu dem Schlachtfeld ist so hoch, daß wir dort nicht angehalten haben.
Auf der Strecke befindet sich ein Ort, wo sich die älteste Anwaltskanzlei der Welt befindet.
This is the station for the Battle of Hastings.
Hier ist der Bahnhof für die Schlacht von Hastings.
First glimpse of the sea!
Erster Blick auf das Meer!
This is the Hastings Museum.
Das hier ist das Hastings Museum.
There used to be a puppet show in town.
Früher gab es in dem Ort ein Puppentheater.
I thought that this crocodile was really awesome!
Dieses Krokodil war einfach toll!
Galionsfigur des Schiffes "Pelikan"
The museum houses this carved room called the "Durbar Hall" from 1886.
Das Museum hat einen geschnitzten Raum, der "Durbar Hall" heißt und von 1886 stammt.
So pretty!
So hübsch!
There were lots of models of famous buildings in the collection.
Es gab dort auch viele Modelle von berühmten Gebäuden in der Sammlung.
Dieser Teller stammt von 1583.
And then there was an exhibition about "Grey Owl," a citizen of Hastings who moved to Canada and pretended he was a Native American. He is quite a fascinating figure! Here is a longer documentary about him.
Und dann gab es eine Ausstellung über "Grey Owl", einem Einwohner aus Hastings, der nach Kanada gezogen ist und sich dort als Indianer ausgegeben hat. Er ist wirklich ein interessanter Mann!
Flora trying on kimonos
Flora probiert Kimonos an.
Pierre Teilhard de Chardin war auch in der Gegend.
On we go to downtown. This is the public library.
Weiter geht es in die Innenstadt: Hier ist die Bücherei.
And finally the sea again
Und wieder das Meer
Fish, anybody?
Wer möchte Fisch?
We took the West Hill Lift up to the castle.
Wir sind mit dieser Bahn zur Burg gefahren.
View from the top
Blick von oben
Hastings Castle from the time of William the Conqueror
Burg Hastings aus der Zeit Wilhelms des Eroberers
The attendant
Der Aufseher
The dungeons
Der Kerker
There is also an East Hill Lift, but it was closed.
Es gibt auch eine Bahn im Osten, aber sie hatte zu.
Tea at Hanushka
Kaffeetrinken bei Hanushka
St. Clement
East Hill Lift again
Wieder die östliche Bahn
Old net shops
Alte Hütten, um die Netze aufzubewahren.
In the cliffs
Auf den Klippen
This gull found a shell and ate the inside.
Diese Möwe hat das Innere einer Muschel gefressen.
Raven
Rabe
Balancing act
Balance Akt
Alter Anker
Former customs house
Frühere Zollstation
Underpass
Unterführung
Supper on the train
Abendbrot im Zug
I bet you slept well after all that walking and fresh air 🙂
ReplyDeleteWe did, we even all had a sunburn!
DeleteHave you ever been to Hastings?
DeleteThe sea is so beautiful and I love the photos of the gulls and the girls by the shore. What a lovely time . . it looks very cozy having dinner on the train on the way home.
ReplyDeleteIt was a hazy day, but still beautiful. We had hoped to see the French coast, but we could not. We have done this twice now, eating on the train the food we had brougth along. It works out perfectly.
DeleteNice :) And they found such pretty shells and sea glass!
DeleteNo I haven’t been to Hastings but I have a very dear spiritual friend and author who lives there 🙂
ReplyDeleteAh, I see. It is a nice town.
Delete