Friday, March 30, 2018

O Haupt voll Blut und Wunden/O Sacred Head Now Wounded

In church today: Veneration of the cross
In der Kirche heute: Kreuzverehrung

Covered statues
Verhüllte Statuen

 Our postcards today
Unsere Postkarten heute



Day of Fast and Abstinence: No meat and snacks, but we did have Hot Cross Buns for breakfast.
Gebotener Fasttag: Kein Fleisch und keine Zwischenmahlzeiten, aber man darf diese traditionellen Karfreitagswecken essen.





Thursday, March 29, 2018

Last Week and Holy Week/Letzte Woche und Karwoche

I just finished putting crosses on our hot cross buns for tomorrow and now I thought I should try to update my posts here.  I found a few pictures I had not posted so far.  First of all some random homeschooling pictures:

Ich habe gerade die Kreuze auf unserer Karfreitagsbrötchen gemalt und jetzt schreibe ich hier mal wieder.  Ich habe noch ein paar Fotos gefunden, die hier auf den Blog sollten.  Also erst einmal die Unterrichtsfotos:

 Another chemistry experiment: Eggs Benedict with homemade sauce hollandaise!  Charlotte and Miriam did a really good job!
Noch ein Chemieexperiment: Eier Benedikt mit echter Sauce Hollondaise!  Charlotte und Miriam sind wirklich ausgezeichnete Köchinnen!

 Flora is in the middle of a main lesson on measuring: Here she is measuring the feet of all members of the family.
Flora lernt, wie man mißt.  Hier mißt sie die Füße aller Familienmitglieder.

 Charlotte is listening to music from the Civil War era for her American history.
Charlotte hört sich Musik aus der Zeit der Unabhängigkeitskriege in amerikanischer Geschichte an.

Reading about the Exodus
Lesen über den Auszug aus Ägypten

And now some other pictures:
Und jetzt andere Fotos:

 Sleeping Kai
Schlafender Kai

 Growing Easter grass
Wachsendes Ostergras

 Pictures for Holy Thursday
Bilder für Gründonnerstag



 Flora made this chick today.
Flora hat dieses Küken heute gemacht.

Coloring some symbols for Holy Week
Wir malen Symbole für die Karwoche an.

 Miriam, Veronika, and Flora colored some eggs with Miriam's art teacher.
Miriam, Veronika und Flora haben Ostereier mit Miriams Kunstlehrerin angemalt.

 Green soup for Holy Thursday
Grüne Suppe für Gründonnerstag

On our way to church this evening: It is raining and the snow is finally melting.
Auf dem Weg zur Kirche heute abend: Es regnet und der Schnee schmilzt.


We are reading Brian Wildsmith's Easter picture book this week. 
Diese Woche lesen wir die Ostergeschichte von Brian Wildsmith.



Monday, March 26, 2018

The Easter Book and Religion in Life Curriculum

Jessica is hosting a wonderful and generous give-away.  You can read all about it here.  It closes on April 3. 


Sports Friendship Day/Sport Freundschaftstag 2018


Jonathan participated in the St. Vincent College Sports Friendship Day (click to see a lot of pictures) yesterday.  St Vincent College students spent a day with handicapped children doing crafts, music and sports activities, ending with a Mass and a dinner.  I tried to find pictures of Jonathan, but he was hard to spot.

Jonathan hat bei einer besonderen Veranstaltung bei St. Vincent College mitgemacht, die sich "Sport Freundschaftstag" (dort draufklicken, um viele Fotos zu sehen) nannte.  Studenten haben einen Tag mit behinderten Kindern und Jugendlichen gebastelt, Sport und Musik gemacht und dann die Veranstaltungen mit einem gemeinsamen Abendessen und einer Messe abgeschlossen.  Ich habe versucht, Jonathan auf den vielen Fotos zu finden, aber das war nicht so einfach.  





He is in the picture, kind of in the middle, towards the bottom.
Er ist auf diesem Foto, in der Mitte vorne.

I think I never mentioned what kind of classes he is taking this semester:
  • Honors Church History
  • Principles of American Politics
  • Honors Ethics
  • Ballet III
  • Language and Rhetoric
He is coming home on Wednesday to celebrate the Triduum and Easter with us!

Ich glaube, ich habe noch gar nicht geschrieben, welche Kurse er dieses Semester macht:
  • Kirchengeschichte (für "Ehrenstudenten")
  • Prinzipien der amerikanischen Politik
  • Ethik (für "Ehrenstudenten")
  • Ballett III
  • Sprache und Rhetorik
Er kommt am Mittwoch nach Hause, um mit uns das Triduum und Ostern zu feiern.  



Saturday, March 24, 2018

Easter Grass/Ostergras


Lent is coming to a close and that means it is time to sow our Easter grass.
Die Fastenzeit geht dem Ende zu, und daher muß man Ostergras säen.






Our little root child on the season's table is still fast asleep and hoping to wake up soon.
Unser Wurzelkind auf dem Jahreszeitentisch schläft immer noch tief, aber hoffentlich wacht es bald auf.


Like this crocus!
So wie dieser Krokus!

 Can you see Flora?  She just learned how to ride a bike!
Flora hat gerade gelernt, wie man Rad fährt!!

We are still working on the braking part.
Wir müssen nur das Bremsen noch in wenig üben.



Friday, March 23, 2018

Marshmallows


Charlotte and Miriam are using Guest Hollow's high school curriculum for chemistry.  Part of that curriculum involved making marshmallows (organic chemistry).  What a fun project!

Charlotte und Miriam machen zur Zeit "Chemie beim Kochen".  Eine ihrer Aufgaben war die Herstellung von Marshmallows.  Das hat großen Spaß gemacht und dazu hat man eine ganze Menge über organische Chemie gelernt.  










And now it is weekend again.  It is still so cold outside!  At least we do not have ballet rehearsal tomorrow.  And wee do need to get the house clean for Easter because next week we still have to teach.  Thursday will be the first day of our very short Easter break.

Und jetzt ist wieder Wochenende.  Es ist immer noch so kalt!  Morgen brauchen wir nicht zur Ballettprobe zu fahren, eine große Erleichterung, weil wir dann besser das Haus für Ostern schön putzen und aufräumen können.  Nächste Woche wird dafür nicht viel Zeit sein, weil wir erst Donnerstag Ferien bekommen, die auch nur bis Montag gehen.  


Wednesday, March 21, 2018

Creative Chaos/Kreatives Chaos

Creative chaos
Kreatives Chaos

Wednesday afternoon, Veronika, Miriam, and Flora either do art of a nature activity.  Today was art day because it was too unfriendly outside to spend time with Mother Nature. 

Mittwoch nachmittag machen Veronika, Miriam und Flora entweder Kunst oder eine Naturaktivität.  Heute haben wir Kunst gemacht, weil das Wetter draußen wenig einladend war. 

 Miriam trying out her print-making skills.
Miriam probiert zum ersten Mal, zu drucken.





Trying to get the pressure and amount of ink right.
Nicht so einfach ist es, die richtige Menge von Farbe und Druckstärke zu finden.

Veronika und Flora haben mit Deckfarben gemalt.  Veronika and Flora painted with gouache paints.  

 Flora's cat, inspired by Chinese art
Floras Katze, die von chinesischer Kunst inspiriert wurde.

Veronika

We decided to eat supper on the floor because of our creative mess.
Wir haben auf dem Boden gegessen, weil unsere kreative Unordung keinen Platz zum Essen ließ.