Wednesday, June 30, 2021

Patriotic Craft/Patriotische Bastelarbeit


Charlotte drove Flora to her first craft event at the library today.  They made some "patriotic slime" and also this flag.  While they were at the library, Veronika and I started reading Our Town.

Charlotte hat Flora heute zur Bastelstunde in der Bücherei gefahren.  Flora durfte "patriotischen Glibber" herstellen und hat auch diese Fahne oben gebastelt.  Während die beiden weg waren, habe ich mit Veronika Unsere kleine Stadt angefangen.  




Tuesday, June 29, 2021

Hot/Heiß



It is too hot to do much.  I don't think I have taken new pictures.  We did go to the library today to sign Flora up for some craft activities and their summer reading program.  They had free ice-cream!  I tried to buy a few items at Dollar General, but it was impossible.  They had a sign at the cash register that you should pay with debit/credit cards because there was a coin shortage.  When I was about to pay, the cashier told me that I probably could not pay like that because their machines were not working, but I could try.  I tried, but it did not work.  Since I did not have a checkbook with me, we had to leave without our purchases.  What a nuisance!  I also went to the laundromat again, hopefully for the last time (I am in the process of buying a new washing-machine).  Jonathan is faithfully getting up very early each morning to go work on campus.  Miriam also is getting up early to walk to the subway station (a 30 minute walk!) and then take the subway to her studio in Buffalo.  So far, she is enjoying her classes.  Veronika and I finished watching As You Like It after having read the play.  Flora and I are reading Black Ships Before Troy (paid link) and The Hero Schliemann: The Dreamer Who Dug for Troy (paid link).  Flora also got to walk our neighbor's dog Hadley today.   

Es ist im Moment viel zu heiß, so daß ich gar keine Lust habe, irgendwelche Fotos zu machen.  Wir waren heute nachmittag aber in der Bücherei und haben Flora für das Sommerleseprogramm und Bastelstunden angemeldet.  Es gab auch kostenloses Eis.  Dann wollte ich in einem Billigladen einige Sachen kaufen.  Sie hatten ein Schild an der Kasse, daß man wegen Münzenmangels nicht mit Bargeld zahlen sollte, sondern nur mit Bankkarte oder Kreditkarte.  Als ich das aber machen wollte, stellte sich heraus, daß ihre Maschinen dafür nicht funktionierten.  Da ich unser Scheckbuch auch nicht dabei hatte, konnte ich nicht bezahlen und mußte den Laden ohne meine Einkäufe verlassen.  So was Dummes!  Ich war auch wieder beim Waschsalon, um zu waschen, doch bin ich dabei eine neue Waschmaschine zu kaufen.  Hoffentlich kann ich bald wieder zu Hause waschen.  Jonathan steht früh auf, weil er früh zur Arbeit muß.  Miriam steht auch früh auf, weil sie eine halbe Stunde zur U-Bahnstation laufen muß, um zum Ballettunterricht zu fahren.  Bisher gefällt ihr der Unterricht gut.  Veronika und ich haben den Film Wie es euch gefällt gesehen und Flora und ich lesen im Moment Schwarze Schiffe von Troja und ein Buch über Heinrich Schliemann.  Flora konnte sich heute auch wieder um den Hund der Nachbarin kümmern und ist mit ihm spazieren gegangen.  



We have been having rain and thunderstorms all evening long, so maybe there is hope for a cooler tomorrow!  Peter is in Ohio right now, attending a seminar on Dietrich von Hildebrand, and reports that it is also very hot there.  Oh, and we have a raccoon in our yard.  He eats our birdseed at night.   

Aber heute abend hat es gewittert und vielleicht können wir dann morgen früh ein wenig aufatmen.  Peter ist im Moment in Ohio und macht ein Seminar über Dietrich von Hildebrand.  Dort ist es auch so heiß.  Und im Garten haben wir einen Waschbären, der nachts das Vogelfutter frißt.    



Monday, June 28, 2021

Red Sails to Capri



Paid link


This is our new supper book.  It tells the story of the rediscovery of Capri's Blue Grotto.  It is funny and makes you want to read on.

Das Buch hier ist unser Vorlesebuch beim Abendessen.  Es erzählt die Geschichte der Wiederentdeckung der Blauen Grotte von Capri.  Leider konnte ich keine deutsche Übersetzung finden, dabei ist es spannend und auch für Deutsche interessant, wurde die Grotte doch von Deutschen wiederentdeckt.  



Saturday, June 26, 2021

Laundromat/Waschsalon


Yesterday, our washing-machine stopped turning.  What a nuisance!  And I had so much laundry to do because Miriam was getting ready for a ballet intensive up in Buffalo.  Oh well, Jonathan and I visited the laundromat in town and got all the laundry done.  In between loads, we stopped at the new local café.  We ran into a colleague of Peter's, a professor Jonathan has taken classes with while he was still in high school.  There were also some students we knew, as well as some other professors.  I think this new café is the new social spot.  

Gestern hat unsere Waschmaschine aufgehört sich zu drehen.  So was Dummes!  Ich hatte auch viel Wäsche, weil Miriam ihre Koffer für einen Ballettintensivkurs in Buffalo packen mußte.  Heute morgen sind dann Jonathan und ich zum Waschsalon gefahren.  Während die Wäsche wusch, haben wir uns einen Kaffee in einem neuen Café hier im Ort gekauft.  Es scheint der neue soziale Treffpunkt zu sein: Wir haben einen Kollegen von Peter getroffen, der jetzt im Ruhestand ist und bei dem Jonathan einen Kurs gemacht hat, als er noch in der "Schule" war.  Dazu gab es im Café auch andere Professoren, Studenten und Leute, die man kennt.  


While Jonathan and I were working hard (we also did some cleaning before it got up to 86 degrees), Peter took all girls to Buffalo to drop Miriam off for her summer intensive.  She is doing the same intensive Charlotte did several years ago.  Miriam is staying with Christian young people, many of whom are former students of our college.  She has to walk to the subway station every day and then take the subway to her ballet studio.  Peter and Charlotte showed her how an American subway works (she has only used European ones so far 😉).  They also bought some groceries for her because she will need to cook for herself.  After she had arrived in Buffalo, she realized that she has forgotten her ballet slippers!  So Jonathan kindly offered to take those slippers to Buffalo tomorrow afternoon.

Während Jonathan und ich uns intensivst um die Wäsche gekümmert haben, ist Peter mit den Mädchen nach Buffalo gefahren, um Miriam wegzubringen.  Sie wohnt dort in einer christlichen Gemeinschaft, zu der viele ehemalige Studenten von unserem College gehören.  Sie muß jeden Morgen zur U-Bahnstation gehen und dann mit der U-Bahn zum Ballettstudio fahren.  Sie macht denselben Ballettkurs, den Charlotte vor einigen Jahren dort gemacht hat.  Charlotte und Peter haben ihr gezeigt, wie die U-Bahn in Buffalo funktioniert.  Bisher ist Miriam nur in Europa U-Bahn gefahren 😉.  Sie haben auch einige Lebensmittel für Miriam gekauft, weil sie für sich selbst kochen muß.  Als sie in Buffalo angekommen ist, hat sie gemerkt, daß sie ihre Ballettschuhe zu Hause vergessen hatte!  Jonathan hat sich bereit erklärt, die Schuhe morgen nachmittag nach Buffalo zu bringen.  

Some of the finished laundry
Ein wenig der fertigen Wäsche



When it got too hot to clean, I started on planning our new school year.  Now I am sitting outside, watching our neighbor mow the lawn.  Jonathan is in the hammock reading.  We are still waiting for Peter and the girls (minus Miriam) to come home.   

Als es im Laufe des Tages dann 30 Grad wurde und man nicht mehr gut putzen konnte, habe ich angefangen, das neue Schuljahr zu planen.  Im Moment sitze ich draußen, schaue dem Nachbarn beim Rasenmähen zu und plane.  Jonathan liegt in der Hängematte und liest.  Wir warten beide darauf, daß Peter mit den Mädchen (ohne Miriam) wieder nach Hause kommt.  



Friday, June 25, 2021

Home Ecology and Play/Naturkundeklasse und Spiel

On Tuesday, we had our last home ecology class.  I prepared a zucchini dish for the slow cooker and then we left for our class.  

Am Dienstag war unsere letzte Naturkundeklasse.  Dafür habe ich einen Eintopf mit Zucchini in den Schongarer ("langsamen Kochtopf") gesteckt, bevor wir weggefahren sind.    



Our class was about insects: Look at these gypsy moth caterpillars!
In unserer Klasse ging es um Insekten: Hier sind viele Schwammspinnerraupen!

Looking for insects: No more mask requirments!
Wir suchen Insekten: Man braucht keine Masken mehr!

Dogbane
Hundsgift

Milkweed in bloom
Blühende Seidenpflanze

Norway Spruce
Fichte

Golden Alexander

Jonathan and Flora are playing baseball.
Jonathan und Flora spielen Baseball.



???

Flora's nasturtium
Floras Kapuzinerkresse





Flora does not have to walk Cooper during the summer, but she still sometimes goes over and takes him for a walk.
Flora muß im Sommer nicht mit Cooper vormittags spazieren gehen, aber manchmal holt sie ihn doch ab und führt ihn aus.


Today, we have to hand in our fourth quarterly reports and the results of the standardized tests.  Veronika and Miriam reached the highest possible percentile and Flora reached the 81st.  We are so proud of all three girls.  For Flora, this is a huge milestone.  She not only reached the required percentile for homeschoolers in NYS in her first test, but surpassed it by far!  NF 1 is no fun when it comes to learning and studying, but Flora's continuous efforts in combination with different educational materials than the ones I used for the other four, have made a huge difference.  We are so happy for her!  Miriam has now officially finished high school, but we will keep working on a few subjects, especially math.  She will take the SAT in the fall.  

Heute müssen wir unser viertes Quartalzeugnis abgeben und auch die Ergebnisse der Tests, die jetzt gekommen sind.  Veronika und Miriam haben die höchstmögliche Perzentile erreicht und Flora hat die 81. erreicht.  Wir sind auf alle drei Mädchen sehr stolz.  Für Flora ist das ein tolles Ergebnis.  Sie hat nicht nur die Mindestperzentile für Kinder, die in New York zu Hause unterrichtet werden, erreicht, sondern sie bei weitem überschritten.  NF 1 erschwert den betroffenen Kindern das Lernen in vielerlei Hinsicht, aber Floras stetige Bemühungen und meine Auswahl von ganz anderen Lernmitteln als für die anderen Kinder, haben einen riesigen Unterschied gemacht.  Wir freuen uns mit ihr.  Miriam hat damit offiziell die Schule beendet, doch werden wir noch vor allen Dingen weiter an Mathe arbeiten, damit sie dann im Herbst die Aufnahmeprüfung für Colleges machen kann.     


P.S. But we do have summer school in our house.
P.S. Auch wenn offiziell der letzte Schultag ist, gibt es in unserem Haus ein wenig Sommerschule.




Thursday, June 24, 2021

St. John's/Johanni


Today, the weather was perfect for our St. John's fire.  
Heute war das Wetter geradezu perfekt, unser Johannifeuer zu machen.

Mediterranean potato salad, cubed cheese, onion-cheese buns, cherries
Mediterraner Kartoffelsalat, Käsewürfel, Zwiebel-Käsebrötchen, Kirschen

Cherry juice with Gerolsteiner, cocktail sausages, and a mixed salad
Kirschsaft mit Sprudel, bunter Salat und Würstchen

Spectators
Zuschauer

Christmas tree
Weihnachtsbaum























Peter, taking a smoke-bath
Peter, der ein Rauchbad nimmt.







Dessert
"Blitzcreme"

Taking pictures
Fotografen

Moonrise
Mondaufgang