Showing posts with label Bobbin Lace. Show all posts
Showing posts with label Bobbin Lace. Show all posts

Thursday, August 8, 2019

The Secret Kingdom

The Secret Kingdom


I came across this beautiful picture book by accident when looking for children's books on Asia.  Veronika will use Visits to Asia next school year and I was looking up the supplemental books Simply Charlotte Mason recommends.  The Secret Kingdom describes how Nek Chand built his stunning "art kingdom" in India using discarded items.  You can see pictures of it here.  Some of his art reminds me of Friedensreich Hundertwasser.

 

Ich habe durch Zufall neulich ein schönes Bilderbuch über die Kunst des Inders Nek Chand gefunden, das sogar ins Deutsche übersetzt worden ist.  Chand hat einen Kunstgarten in Indien gebaut, der jahrelang versteckt im Dschungel lag, da die Behörden ihn sonst zerstört hätten.  Baumaterial waren Müll und "wertlose" Gegenstände.  Hier kann man Bilder davon sehen und hier ein wenig darüber lesen.  Seine Kunst erinnert ein wenig an Hundertwasser.      


 Charlotte and Flora picked these flowers for me.
Charlotte und Flora haben diese Blumen für mich gepflückt.

 
 We have two young cardinals at our feeder.
Wir haben zwei Rotkardinaljungvögel an unserem Futterhäuschen.



 Father Cardinal comes and feeds his children.
Der Vater kommt und füttert seine Kinder.





 The woodchuck also likes our bird seed.
Das Waldmurmeltier mag auch unser Vogelfutter.

And while I am still planning for next school year, Veronika taught Flora how to do bobbin lacing.  Flora made this bookmark in one morning.

Und während ich immer noch unser neues Schuljahr plane, hat Veronika Flora Klöppeln beigebracht.  Flora hat dieses Lesezeichen an einem Vormittag angefertigt.


Wednesday, November 23, 2016

Walk and Handwork/Spaziergang und Handarbeiten

 Flora and I went for a walk today.  We did not see one person, everything is deserted.
Flora und ich waren heute spazieren.  Wir haben unterwegs keine einzige Menschenseele getroffen.  Alles ist ganz verlassen.






At home, we found Veronika working on her latest bobbin lace creation and Miriam sorting some of her stamps.  
Als wir nach Hause kamen, hat Veronika gerade geklöppelt und Miriam Briefmarken für ihr Album sortiert.  

And in the evenings, Flora is learning how to crochet!  
Und am Abend lernt Flora häkeln.

I am using my "free time" to iron and clean up.  These past two evenings I have reserved Advent books at the library.  We are going to read one picture book per day.  I reserved quite a few that we have not read in previous years.

Ich benutze meine Freizeit zum Bügeln und Aufräumen.  Die letzten beiden Abende habe ich damit verbracht, bei der Bücherei Adventsbücher per Fernleihe vorzubestellen.  Ich habe dieses Jahr eine ganze Reihe neuer ausgesucht und nicht nur die Lieblingsbücher früherer Jahre.      

And Jonathan and Charlotte?  So far, they have, among other things,:

Und Jonathan und Charlotte?  Bisher haben sie u.a. folgendes gemacht:

Sunday, October 9, 2016

Bobbin Lace Making/Klöppeln



Like last year, Veronika is learning new techniques in making bobbin lace.  She is attending the Ithaca Lace Day and Conference.  She has the same teacher and is working on Torchon lace this year. Peter took her there very early yesterday morning and Miriam went along.  Many thanks to the German grandparents who helped her to attend this workshop.    

So wie letztes Jahr nimmt Veronika wieder am Ithaca Klöppelwochenende teil.  Sie hat diegleiche Lehrerin und lernt dieses Jahr Torchon-Spitze.  Peter hat sie dort sehr früh gestern morgen hingefahren und auch Miriam mitgenommen.  Ein großes Dankeschön an die deutschen Großeltern, die geholfen haben, daß sie an dem Wochenende teilnehmen kann.    








Early breakfast with Daddy
Frühes Frühstück mit Papa







Waterfall in Ithaca
Wasserfall in Ithaca

Monday, October 12, 2015

Lace in Ithaca/Spitze in Ithaca

What a wonderful weekend!  Take a look at our pictures and enjoy the beauty of the weekend!  Was für ein wunderschönes Wochenende!  Mit unseren Fotos wollen wir diese schönen Tage teilen.  


 Driving east
Wir fahren in den Osten.



 Highest point in Western New York
Der höchste Punkt im westlichen New York








 Quite a few steep mountains here, it reminded us of the mountains in Laguna Beach, CA :).  
Es gibt eine Menge steiler Berge hier.  Das hat uns sehr an Laguna Beach in Kalifornien erinnert.



 The little house we rented: Veronika's leggings match the deck.
Unser Ferienhaus: Veronikas Leggings passen zur Veranda!





The house turtle
Die Hausschildkröte

 Back yard
Garten



 Lunch at the famous Moosewood restaurant.  We were glad we had reservations, it was so crowded!
Mittagessen im berühmten Moosewood Restaurant.  Wir waren so froh, daß wir eine Tischreservation hatten.  Sonst hätten wir keinen Sitzplatz bekommen.  Es war sehr voll. 





 Coloring while waiting for the food
Malen, während man aufs Essen wartet.



 Autumn salad: The grapes are local grapes!
Herbstsalat: Die Weintrauben aus der Gegend!

 Vegetable curry with dhal
Ein Currygericht mit Dal

 Beets with potato mushroom strudel
Rote Beete mit Kartoffel-Pilz-Strudel



 On we went to the lace day registration.  Here Veronika is listening to her teacher, whom you cannot see in this picture.  Her complete beginners' group had about ten people, including two men!
Dann ging es zur Anmeldung beim Spitzentag.  Hier hört Veronika ihrer Lehrerin zu, die man aber nicht sehen kann.  Ihre Gruppe bestand nur aus Anfängern, sie waren ca. zehn Leute, wozu auch zwei Männer zählten!

 Program
Programm

 To get back downtown Ithaca, we passed beautiful Cayuga Lake.
Um wieder zur Innenstadt zu kommen, muß man am wunderschönen Cayuga See vorbeifahren.

 Downtown
Innenstadt  







 Playground
Spielplatz





 The Bookery, a wonderful used bookstore that carried lots of German children's books!
The Bookery, ein sehr schöner Antiquitätenbuchladen, der u.a. viele schöne deutsche Kinderbücher hatte!

 GreenStar, a cute health food store.
"GreenStar", ein hübscher Bioladen.







 Marker on campus of Cornell
Gedenktafel bei der Cornell Uni



 The bird lover HAS to visit the Cornell Lab of Ornithology
Der Vogelliebhaber muß natürlich dieses berühmte Vogeforschungszentrum besuchen



 Geese
Gänse

Hiking the trails around the lab
Wir wandern auf den Wegen um das Forschungszentrum

 Almost like in Germany
Fast wie in Deutschland











 I met with Veronika for lunch at the lacing day.  
Ich habe Veronika zum Mittagessen beim Spitzentag getroffen.


 She looks a bit tired here, but she was very happy about her class.  Everybody kept telling me how good she was, how fast she learned, and how carefully she worked, even people who were not in her class.  She was the star of the weekend as everybody assured me.  I was very proud of her that she attended this event with over 100 people all on her own.  
Sie sieht hier ein wenig müde aus, aber sie war das ganze Wochenende sehr glücklich.  Alle Leute haben mir immer wieder gesagt, wie gut sie das machen würde, wie sorgfältig sie arbeiten würde und wie schnell sie alles lernen würde.  Sie war der Höhepunkt des Wochenendes.  Ich war ganz stolz auf sie, daß sie so ganz alleine diese Veranstaltung mit über 100 Teilnehmern besucht hat.  

 Her first project.
Ihr erstes Projekt

After lunch, we checked out some books: many of those lacing books are written in German!
Nach dem Mittagessen haben wir uns ein paar Bücher angesehen.  Viele dieser Fachbücher über Spitze und Klöpplen sind auf Deutsch!

 Then I let her go back to class and we drove down to Cayuga Lake.
Danach habe ich sie wieder zum Klöppeln gehen lassen, und wir anderen sind zum Cayuga See gefahren.  

 This is the longest of the Finger Lakes.
Dieser See ist der längste See der Fingerseen.

The blue is just unbelievable!
Dieses Blau ist einfach umwerfend!





Tea at the Maté Factor
Kaffeetrinken







Sister and brother
Schwester und Bruder

Veronika's second project was smaller and more complicated.  I should try to get a better picture of it.  Now she is thinking about how to continue her skills.  
Veronikas zweites Klöppelprojekt war viel kleiner und komplizierter.  Ich werde noch versuchen, ein besseres Foto davon zu bekommen.  Jetzt überlegt sie schon, wie sie das Klöppeln weiterlernen kann.