Sunday, March 31, 2019

Visitors/Besucher



We had a wonderful time with Bernice and Jan and some of their children.  We never managed to meet when we were in Switzerland, but it happened now, here in England.  And in case you did not notice, here is a blog entry about the British Museum and here is one about the William Morris Gallery.

Wir haben einige schöne Stunden mit Bernice und Jan und einigen ihrer Kinder verbracht.  Wir haben es nie geschafft, uns in der Schweiz zu treffen, als wir länger dort waren, aber jetzt in England hat es geklappt.  Und falls meine Leser es noch nicht gesehen haben, hier ist ein Eintrag über das Britische Museum und hier über die William Morris Galerie.   


Saturday, March 30, 2019

Ham House/Haus



Today was our last Saturday at the German Saturday School.  The children there will have a three week Easter break.  When the new term starts, we will be already packing for our trip home.

Heute war unser letzter Tag bei der deutschen Samstagsschule.  Die Kinder dort haben jetzt Osterferien und wenn ihr neues Trimester anfängt, packen wir schon unsere Koffer, um wieder nach Amerika zu fliegen.  

After classes, we visited the Ham House.  We have been here before, but it is a nice place to visit again.

Nach dem Unterricht haben wir uns Ham Haus angesehen.  Wir waren hier schon, aber man kann immer wieder hingehen.  



Ham House: Gardens
Ham Haus: Gärten

 It was quite warm so we had our lunch outside.
Es war so warm, daß man draußen zu Mittag essen konnte.

Grape hyacinths 
Perlhyazinthen

 Great Hall



 Flora is making tea bags in the kitchen.
Flora macht in der Küche Teebeutel.

 Entrance
Eingang

 Walking along the Thames towards Richmond.
Wir gehen die Themse Richtung Richmond entlang.

 This is not the greatest photo, but nevertheless, it is a robin!
Nicht das bester Foto, aber hier haben wir ein Rotkehlchen.





Back in Richmond, we stopped at Whole Foods (!) to get some food for guests tomorrow.
In Richmond haben wir dann noch eingekauft, weil wir heute Gäste erwarten.


Blackbird in our yard.
Amsel in unserem Garten.

Friday, March 29, 2019

Drying Laundry/Wäschetrocknen

It was warm enough to dry our laundry outside!
Es war so warm, daß wir unsere Wäsche draußen trocken konnten.

Enjoying the sun
Sie genießt die Sonne.


Wednesday, March 27, 2019

British Museum/Britisches Museum



We had not been to the British Museum so far (we have visited in many times on previous stays here) and the girls asked to go back there.

Wir waren bisher noch nicht beim Britischen Museum gewesen (doch kennen wir es gut von früheren Aufenthalten in London) und die Mädchen wollten gerne nochmals dorthin gehen.  







 These animals are so well done!
Diese Tiere sind so gut gearbeitet!



 Islamic Exhibition
Islamische Ausstellung









 Windows
Fenster

 Coffee cup in the cafe
Kaffeebecher im Café











Lots of construction going on outside!
Es wird hier viel gebaut.  

Tuesday, March 26, 2019

Green Lab and Tower Bridge/"Grünes Labor" und "Turmbrücke"

Inside the Green Lab
Im Green Lab

We took Miriam to the Green Lab in Bermondsey (part of London) and then decided to take a look at the Tower Bridge Museum.  Miriam had signed up for a science class for high school students at the lab.

Wir haben Miriam zum "Green Lab" in Bermondsey (einem Teil von London) gebracht und sind dann zum "Tower Museum" gefahren, was wir noch nie besucht hatten.     


Lab outside
Labor von außen

 Approaching Tower Bridge
Wir nähern uns der Tower Bridge.

 Shard

 View from the bridge: Tower
Blick von der Brücke: Tower

 We are now in the bridge, high above the traffic and the Thames.
Hier sind wir in der Brücke, hoch über dem Verkehr und der Themse. 

 There is a glass floor here with Austrian glass.
Es gibt einen Glasboden.  Das Glas stammt aus Österreich.





 HMS Belfast

 This tells you how much the glass floor holds.
Hier steht, wieviel Gewicht der Glasboden aushält.

 Remembering the workers who built the bridge. 
Hier wird der Arbeiter gedacht, die diese Brücke gebaut haben





 Repairs on the bridge in 1931
Reparaturen an der Brücke 1931

 Going down
Wir gehen wieder runter.





 Exit
Ausgang



 On the bridge you find little plaques that tell about people who worked for Tower Bridge.
Auf der Brücke findet man kleine Gedenktafeln, die an die Arbeiter bei der Brücke erinnern.  Hier wird eine Köchin erwähnt.  

 On to the engineering rooms
Weiter geht es zu den Maschinenräumen.

 Coal furnace
Kohleofen









 Here is a photo of the cook!
Hier gibt es ein Foto der Köchin!





 Leaving the  bridge to pick up Miriam.
Wir verlassen die Brücke, um Miriam abzuholen.

 Old warehouses
Alte Lagerhäuser



 Miriam is getting her things together.
Miriam räumt ihre Sachen ein.

 Tank with fish
Aquarium mit Fischen

I had a nice chat with some of the other mothers who had children participating a the lab.  They students built a projector.
  
Ich habe mich nett mit einigen Eltern unterhalten, deren Kinder auch an der Klasse teilgenommen haben.  Die Jugendlichen haben einen Projektor gebaut.