Sunday, August 30, 2020

Sunday/Sonntag



I am sitting here surrounded by lots of papers I have to file and thought I would upload some church pictures here.  Peter played the organ, Veronika gathered the collection, and our family (minus Jonathan and Charlotte) did the mandatory Coronavirus cleaning after Mass.  Our church cannot afford a cleaning lady.  Cleaning (and Coronavirus cleaning) only happens if everybody pitches in.  


Ich sitze hier von wichtigen Papieren umgeben, die ich alle noch für das kommende Schuljahr abheften muß.  Aber während ich das tue, lade ich ein paar Fotos vom heutigen Sonntag hoch.  Peter hat die Orgel gespielt, Veronika hat die Kollekte eingesammelt und unsere Familie (ohne Jonathan und Charlotte) hat das Coronavirusputzen nach der Messe gemacht.  Unsere Kirche kann sich keine Putzfrau leisten.  Alles Putzen wird von Freiwilligen gemacht, auch das Putzen, was nach der Messe in Coronazeiten geschehen muß.  Heute haben wir also geputzt.  



St. Mary
Heilige Maria

St. Joseph
Die meisten amerikanischen katholischen Kirchen haben vorne links einen Marienaltar und vorne rechts einen St. Josefsaltar.

Altar

Peter is playing before Mass starts.  I had to make two videos (Blogger does not accept long videos) and so the middle part of his piece is missing.
Peter spielt vor der Messe.  Ich mußte zwei Videos machen (Blogger mag keine langen Videos).  Deshalb fehlt das mittlere Stück von Peters Musik.  



Flag of the Vatican
Fahne des Vatikanstaates

Lighting a candle for Oma.
Wir zünden jeden Sonntag eine Kerze für meine Mutter (die Oma) an.  

After Mass (the organ needs to be tuned)
Nach der Messe (die Orgel muß dringend gestimmt werden)

Veronika baked us a yummy lemon cake. 
Veronika hat uns einen leckeren Zitronenkuchen gebacken.  




Thursday, August 27, 2020

Forest Fairy/Waldfee

Our neighbors' crab apple tree: Flora decided to gather a few crab apples and dressed up as a forest fairy.
Der Holzapfelbaum der Nachbarn hat es Flora angetan: Sie hat sich als Waldfee verkleidet und Äpfel gesammelt.  


Our county does have power outages, but not our village so far.  I got my new college ID, two face masks, and a face shield.  Now I am reorganizing our homeschool books: quite a mess I have made.  

Unser Landkreis hat Stromausfälle, aber unser Dorf bisher nicht.  Ich habe meinen neuen Collegeausweis heute morgen bekommen, nachdem sie mich fotografiert haben, und dazu zwei extra Masken und einen Gesichtsschutz.  Jetzt müssen alle Schulbücher neu organisiert werden: Da habe ich doch wirklich eine schöne Unordnung angerichtet!



Wednesday, August 26, 2020

Almost a New School Year/Fast ein neues Schuljahr

The new school year is coming soon!  I just finished my IHIPs for New York State.  I will proofread them tomorrow and then send them in.  We will have grades 5, 9, and 12 here at home.  Miriam will be doing one college class on campus in history: "The Soviet Union and Beyond."  She will also do her math with a class offered by Homeschool Connections.   For Economics, we will use several things, but start out with a free online class from Hillsdale.  

For the first time in my homeschool journey, I am trying the online organizer from Simply Charlotte Mason.   So far, it is going well.  I like it that it is so flexible and that you also can print it out.  I have tried Scolaric a few years back, but it did not work so well for us.  

Now I have to organize each girl's bookshelf for the new school year and update my homeschooling folder, where I keep all of my important papers for the upcoming year.  We also have to make so many decisions about ballet, art, violin, home ecology, etc.  Most of these things will take place in some form or other.  And I still have to put in an order to Rainbow Resources.   

The college will start on Monday and that means that Miriam will start with her history class as well.  The first week will be online, though.  We are supposed to get a big storm with power outages tonight, so maybe tomorrow, I won't be able to write here.  Peter and I will also have to go onto campus to have our pictures taken.  The college is issuing new IDs   We have our appointments one after the other.  

Das neue Schuljahr fängt bald an!  Ich habe gerade die ausführlichen Pläne für die Schulbehörde fertig bekommen und kann sie nach nochmaligem Durchlesen dann wegschicken.  Wir machen Klasse 5, 9 und 12.  Miriam macht einen Collegekurs in Geschichte über die ehemalige Sowjetunion bei einer jungen neuen Professorin.  Außerdem macht sie ihre Mathe mit einem online Kurs von Homeschool Connections.  Diese Einrichtung ist katholisch und bietet für Kinder, die Homeschooling machen, viele interessante Kurse an.  Man muß natürlich dafür bezahlen.  Für Wirtschaft machen wir erst die Vorlesungen mit Tests von Hillsdale College, die kostenlos sind.  Dann lesen wir noch verschiedene Bücher dazu.  Wirtschaft ist eins der Pflichtfächer für die letzten vier Jahre Schule in New York.     
Jetzt muß ich die Bücher der Mädchen austauschen: Die vom letzten Jahr wegräumen und neue hinstellen.  Dann muß ich meine dicke Mappe für das neue Schuljahr einrichten und wir müssen immer noch entscheiden, was mit Ballett, Kunst, Geige und Naturklassen passiert.  Die meisten dieser Dinge finden in sehr veränderter Form statt.  

Das College fängt am Montag an, aber die erste Woche ist online.  Miriam muß dann also auch anfangen.  Heute nacht soll ein Unwetter kommen und vielleicht gibt es morgen keinen Strom.  Wir haben schon eine Warnung vom Elektrizitätswerk bekommen.  Also kann ich morgen vielleicht nicht schreiben.  Morgen sollen wir auch neue Ausweise vom College bekommen und müssen uns dafür fotografieren lassen.  Peter und ich haben Termine dafür, die hintereinander liegen.  



Tuesday, August 25, 2020

My Office/Mein Büro

I was looking for a few books and ventured into my office today.  Last time I was in it was in March as you can see from my calendar.  

Heute habe ich in meinem Büro ein paar Bücher gesucht.  Wenn man sich meinen Kalender ansieht, bemerkt man, daß ich im März zuletzt da war.  


Flora came with me and Peter 
Flora ist mit mir und Peter gekommen.






Monday, August 24, 2020

Moving Offices/Büroumzug

Peter has to move to a different office.  It has taken him several months to empty out the office he has had for 20 years!  Flora has been very upset about the change and took these pictures.

Peter muß in ein anderes Büro ziehen.  Er arbeitet schon seit Monaten an diesem Umzug, weil es nicht so einfach ist, ein Büro auszuräumen, in dem man 20 Jahre lang Zeug gesammelt hat.  Flora findet diesen Umzug gar nicht schön und ist sehr traurig darüber.  Sie hat diese Fotos gemacht.  















Yes, we do have to wear masks in our building.
Ja, wir müssen in unserem Gebäude Masken tragen.  



Even Julius looks a bit sad about the change.
Sogar Julius sieht über die Veränderungen traurig aus.


Sunday, August 23, 2020

Church and Belated Birthday Cake/Kirche und ein später Geburstagskuchen

No, this is not the birthday cake, but Peter found different colored eggs the other day and we had them for breakfast.
Nein, das ist nicht der Geburtstagskuchen, aber Peter hat andersfarbige Eier neulich gefunden und die gab es zum Frühstück.

In church this morning, we almost hit the allowed number of people (around 40).  We are allowed to chant with masks now.  That means that we do sing some of the Mass parts, but no hymns.  Veronika was our usher again.  Some of the students are back, they are arriving over several days.

In der Kirche heute morgen haben wir fast das zulässige Maximum (um die 40) erreicht. Wir können die Messteile mit Maske singen, doch noch keine Kirchenlieder.  Veronika war die Platzanweiserin.  Einige Studenten sind wieder da, sie kommen in kleinen Gruppen im Moment an.  

Peter's organ postlude
Peters Orgelspiel nach der Messe

This afternoon. Veronika served us her birthday cake.  She has baked it herself.
Heute nachmittag hat Veronika uns ihren Geburtstagskuchen serviert.  Sie hat ihn selbst gebacken.  




It was very hot today.  Charlotte went to Lake Erie with friends.  She told us that her campus church was also very full.

Es war heute wieder sehr heiß.  Charlotte war mit Freundinnen am Eriesee.  Sie hat erzählt, daß die Unikirche heute auch sehr voll war.  







Friday, August 21, 2020

GCV&M

Today was one of the open days at the GCV&M.  Miriam and Veronika were volunteering this week, but the museum is only open from Thursday through Sunday these days. Normally the summer camp participants and volunteers wear costumes, but due to Coronavirus, there are no costumes right now.  Flora was especially eager to get to the museum.  She wanted to look at all her favorite spots.  So we all left bright and early and spent the day at the museum.  

Heute hatte das Freilichtmuseum auf.  Miriam und Veronika helfen ja bei den Ferienlagern aus, aber das Museum selbst ist für Besucher nur von donnerstags bis sonntags auf.  Normalerweise tragen die Ferienlagerteilnehmer und -helfer Kostüme, aber das fällt im Moment wegen Coronavirus weg.  Flora hat sich auf diesen Tag heute besonders gefreut, weil sie gerne ihre Lieblingsecken im Museum sehen wollte.  Also sind wir heute morgen alle früh weggefahren, um den Tag im Museum zu verbringen.  

They put up very neat signs to help people remember how to avoid problematic behavior.
Es gab ganz schicke Schilder im Museum, die einen an das richtige Verhalten erinnerten.  

You had to wear masks in all the buildings and in designated "crowded areas."  All people adhered to the rules and so you felt safe and could enjoy the visit.  

Man mußte in allen Gebäuden Masken tragen und auch an bestimmten Stellen draußen, wo es eher voll werden konnte.  Die waren dann ausgeschildert.  Alle Leute haben sich an die Regeln gehalten und so fühlte man sich sicher und konnte den Besuch genießen.


Flora wanted to see the farm first.
Flora wollte erst zum Bauernhof.  

Pigs 
Schweine

Geese
Gänse

We thought the hen was sitting on an egg.
Sitzt diese Henne auf einem Ei?

Harvest: The house in the background was built by the German Martin Kieffer.  He was born in Pennsylvania, but his parents came from Germany.  His name used to be Küffer.  
Ernte: Das Haus im Hintergrund ist von einem Deutschen gebaut worden: Martin Kieffer hieß er und ist in Pennsylvania geboren worden.  Seine Eltern kamen aus Deutschland.  Ursprünglich hieß er wohl Küffer.  



Quiet village green
Ruhiger Dorfanger

A visit to the Shaker Garden
Besuch im Garten der Shaker: Liatris





Rainfarn

Ringelblume



All of the garden
Der ganze Garten

Apricot
Aprikose





Pears
Birnen

This is in the kitchen of the Livingston-Backus House: Look at this zucchini!
Hier sind wir in der Küche des Livingston-Backus Hauses: Die Größe der Zucchini ist unglaublich!

The pies Veronika's group had made are baking in the reflector oven.  
Die Küchlein, die Veronikas Gruppe gemacht hat, backen in diesem Ofen.  

Veronika walking by with her group.
Veronika kommt mit ihrer Gruppe vorbei.  



Flora found a stone she could draw pictures with.
Flora hat einen Stein gefunden, der malen konnte. 



Here comes Miriam.
Hier kommt Miriam.





Curious sheep
Neugieriges Schaf





Cut sorghum
Geschnittener Sorghum

Hops
Hopfen



Linden tree
Linde

This was in the gallery.  It was made by a Swedish artist.
Diese Skulptur war in der Galerie.  Sie stammt von einem Schweden.



And this description of Rochester was very funny.
Und diese Beschreibung von Rochester war sehr lustig.  



Schwarzes Eichhörnchen von John James Audubon

More prints by Audubon
Mehr Drucke von Audubon

Treat for Flora
Leckeis für Flora