Thursday, June 30, 2022

Kayak and Cheese/Kajak und Käse


The girls went kayaking on the Genesee yesterday.  The river is quite low right now and they went with a group from the college.  They came back wet and tired (and hungry), but had seen some neat birds and a water snake.

Die Mädchen sind gestern auf dem Genesee Kajak gefahren.  Im Moment führt der Fluß nicht viel Wasser.  Sie sind mit einer Gruppe vom College gefahren.  Sie sind naß und müde (und hungrig) wieder nach Hause gekommen, aber es gab auch interessante Vögel und eine Wasserschlange zu sehen.

Here they are walking to the place where the kayaks were.
Hier gehen sie zu der Stelle, wo die Kajaks waren.

I have spent my last days making many phone calls, including calling the plumber for the dishwasher pipe, the installation people for the dishwasher, our pediatrician again and again because the fax with the physical fitness certificate for Veronika was not coming through, and more.  I had hoped to get some planning done while the girls were gone, but it did not amount to much because I also had some errands to run.  Veronika was supposed to start work tomorrow, but since she did not get the physical fitness form in time to take it to the school to get her working papers, she cannot start tomorrow.  We will go to the school tomorrow and hopefully, they will issue them to us.  Miriam will also do the custodial work now; I think starting next week.  She does not need those working papers because she is 19.   And the plumber for the dishwasher pipe will come in the second week of June and the dishwasher will get installed a week later.  

Ich habe in den letzten Tagen lauter Telefonate erledigt.  Dazu gehörte der Klempner, der das neue Rohr installieren soll, die Leute, die die Spülmaschine anschließen sollen, unser Kinderarzt (mehrere Male), weil das Fax mit Veronikas Gesundheitszeugnis einfach nicht ankommen wollte, und viele andere.  Ich wollte eigentlich weiter für das neue Schuljahr planen, als die Mädchen Kajak gefahren sind, doch das ging dann eben nicht.  Ich mußte auch einige Besorgungen machen.  Veronika sollte ursprünglich morgen mit ihrem Job anfangen, doch das geht jetzt nicht, weil wir ihre Papier bei der Schulbehörde noch nicht haben ausfüllen können, da ja die Papiere vom Kinderarzt fehlten.  Hoffentlich kann die Schule die Papiere morgen ausstellen und Veronika dann beim College alles einreichen, so daß sie Montag anfangen kann.  Miriam wird dann wohl auch da arbeiten,doch braucht sie keine bestimmten Papiere mehr, weil sie ja schon 19 ist.   Und der Klempner kommt jetzt Mitte Juni, damit wir ein neues Rohr für die Spülmaschine bekommen.  Die Spülmaschine selbst wird dann eine Woche danach angeschlossen.

Peter found this German cheese with edible wildflowers.  Isn't it pretty?
Peter hat diesen deutschen Käse mit eßbaren Blumen gefunden.  Ist er nicht hübsch?



Tuesday, June 28, 2022

Dentist (Again)/Zahnarzt (wieder)


The dishwasher delivery truck came early this morning.  When the two men wanted to install the new dishwasher, they discovered that our pipes were too old for a modern dishwasher (the one we have right now is over 20 years old).  So they told us they had to get their plumber to change the pipes and then the dishwasher could be installed.  They put it in the garage and now we are waiting for the plumber to come out.  That was a big disappointment!  But I was lucky to get a dentist appointment in East Aurora for today.  It is almost impossible to find dentists in our county because most of the dentists have retired.  The ones that are still working have so many patients that you have to wait over a month for an appointment.  Over the last few days I had contacted several offices, but most of them could not fit me in quickly for real dental work.  However, I was lucky to find a dentist in East Aurora who had an opening today because somebody else had canceled.  Of course, I took that appointment and since the dishwasher did not work out, we all drove up north.  While I spent an hour at the dentist for a filling, the girls had a nice time with their father.  After the appointment, we looked at some plants and bought a few things at the co-op.  


Eigentlich sollte ja heute die neue Spülmaschine kommen, aber die Lieferanten konnten sie leider nicht installieren.  Unsere Zuflußrohre zur Spülmaschine sind leider für die neuen Modelle der Spülmaschinen zu alt (unsere jetzige Maschine ist über 20 Jahre alt).  Daher muß jetzt ein Klempner kommen, um neue Rohre zu legen.  So steht die Spülmaschine in der Garage und wir warten.  Das war eine Enttäuschung, aber ich habe wenigstens einen Termin bei einem Zahnarzt für heute machen können!  Es ist hier im Landkreis fast unmöglich, Zahnärzte zu finden, weil sie fast alle in den Ruhestand gegangen sind.  Die, die noch arbeiten, haben über einen Monat Wartezeit für einen Termin.  So habe ich in den letzten Tagen herumtelefoniert, um einen Termin zu finden, und bin in East Aurora fündig geworden, aber nur, weil jemand seinen Termin abgesagt hatte.  Da die Spülmaschinen-geschichte ja nicht geklappt hatte, sind alle mit nach East Aurora gefahren.  Peter hat sich mit den Mädchen eine Stunde vergnügt, während ich beim Zahnarzt eine Füllung bekommen habe.  Anschließend haben wir uns den Pflanzenladen angeschaut und noch ein wenig Gemüse in einem Bioladen gekauft.






Einige Bananensorten kann man wegen Schiffsstau im Moment nicht bekommen.





Monday, June 27, 2022

Post Office Walk and NYS Birding Opportunity/Spaziergang

We had a lovely walk to the post office today.  It was neither hot nor cold.
Unser Spaziergang zur Post war perfekt: Es war weder zu kalt noch zu heiß.




Flora is doing a main lesson in astronomy right now.  Here we are marking the shadow of a pin, recorded at different times during the day.

Flora macht im Moment eine Himmelskunde Epoche.  Hier haben wir markiert, wie der Schatten einer großen Nadel im Laufe des Tages wandert. 



Flora is also participating in the I Bird NY challenge.  There is a children's version and an adult version.  

Our summer activities are slowly taking shape: I registered Flora for free art classes in the county.  Veronika will work on campus (custodial) work, but still needs her working papers because she is under 18.  To get those, you need a physical from your doctor.  She has had that, but we don't have a certificate about it and so I had to call our pediatrician today to ask for such a certificate.  They said they would fax it.  I have to take it to the local school and then she will get her working papers in order to start her job in July.  I find this very complicated.  Miriam might also do custodial work, but she will definitely do babysitting soon.  Charlotte will teach ballet at our studio soon and Jonathan is working as a teaching assistant at the Hertog Foundation right now (a short interruption of his internship).  The other day, they had a jogging tour of the Mall.  We are supposed to get a new dishwasher tomorrow.  That will be quite a change.  Our old one broke last fall.  The delivery might be at 7:30 a.m.!  That is why I'd better go to bed now.

Unser Sommer nimmt so langsam Gestalt an: Ich habe Flora für kostenlose Kunstklassen im Landkreis angemeldet.  Veronika wir beim College arbeiten (Reinigung).  Da sie noch nicht 18 ist, braucht sie ein Zertifikat vom Arzt, daß sie körperlich fit ist.  Sie hat eine Vorsorgeuntersuchung vor einigen Wochen gehabt, die das bescheinigt, doch haben wir kein Zertifikat dafür bekommen, weil wir nicht wußten, daß wir eins brauchen würden.  Also mußte ich beim Kinderarzt anrufen und fragen, ob sie uns eins faxen können.  Sie haben gesagt, sie wollten das tun.  Damit muß ich zur Schule gehen, die Veronika dann ihre "Arbeitspapiere" ausstellen.  Ohne die darf sie nicht arbeiten und Geld verdienen.  Miriam macht vielleicht auch die gleiche Arbeit, aber auf jeden Fall macht sie bald Babysitting.  Charlotte fängt bald mit Ballettunterricht in unserem Studio an (sie unterrichtet Sommerkurse).  Jonathan arbeitet als Assistent bei der Hertog Stiftung im Moment.  Neulich haben sie eine Joggingtour durch Washington gemacht!  Wenn er mit seiner Arbeit da fertig ist, geht er zu seinem Praktikum zurück.  Morgen sollen wir eine neue Spülmaschine bekommen.  Die alte ist im Herbst kaputt gegangen.  Sie wird eventuell schon um halb acht geliefert!  Deswegen sollte ich jetzt wohl ins Bett gehen! 



Sunday, June 26, 2022

Rainbow and Flowers/Regenbogen und Blumen

Hard to see, but here are two rainbows.
Ein wenig schwierig zu sehen, aber hier sind zwei Regenbögen.

Close-up of one
Einer in Nahaufnahme


The girls picked beautiful flowers.
Die Mädchen haben wunderschöne Blumen gepflückt.



Our picture book for this Sunday was about St. Columba: Across a Dark and Wild Sea.  His feast day is in June.  

Unser Bilderbuch für Sonntag war eins über den heiligen Columban von Iona.  Es gibt keine deutsche Übersetzung, aber Jakob Streit hat über Columban ein Kinderbuch geschrieben.  Sein Feiertag ist im Juni.




Saturday, June 25, 2022

Ants on Campus/Ameisen auf dem Campus

Peter found some ants on campus.
Peter hat auf dem Campus Ameisen gefunden.



Friday, June 24, 2022

St. John's Tide/Johanni

Happy St. John's Day!
Alles Gute zu Johanni!

We had yummy food, a good fire, and great weather!
Es gab leckeres Essen, ein schönes Feuer und gutes Wetter!














There was jumping over the fire and we even zoomed with Jonathan because he could not be with us today.
Sprung über das Feuer und auch ein Zoom Gespräch mit Jonathan, der leider heute nicht dabei sein konnte.

Dessert
Nachtisch





Thursday, June 23, 2022

Jasper, Groundhog, Etc./Jasper, Murmeltier usw.

Happy summer to all!  It is quite warm, about 88 degrees and yesterday we had some big storms around Buffalo where I saw an endodontist.  I am happy to report that I only need a filling and no root canal.  We have had lots of things going on, including a visit from Jasper, my German student's dog.  Flora took care of him for a few hours and was very happy.  He is too cute and so well-behaved!

Einen schönen Sommeranfang an alle!  Es ist ziemlich warm so um die 30 Grad und gestern gab es ein großes Gewitter, als ich in Buffalo bei einem Endodontologen war.  Ich habe herausgefunden, daß ich keine Wurzelbehandlung, sondern eine Füllung für einen meiner Zähne brauche.  Bei uns ist immer was los, so wie der Besuch von Jasper, dem Hund meiner Deutschstudentin.  Flora hat auf ihn einige Stunden aufgepaßt.  Das ist ein ganz lieber und ruhiger Hund.  


Flora with Jasper
Flora mit Jasper






Every afternoon, a groundhog visits our front lawn.
Jeden Nachmittag besucht uns ein Murmeltier.


Peter accompanied me to Buffalo and we ate at Taste.
Peter ist mit mir in Buffalo gewesen und wir haben bei Taste gegessen.



And on the way back, we stopped at Wegmans to get ingredients for our special food for St. John's feast day tomorrow.  There is a train going around and around at that Wegmans store.

Und auf dem Rückweg waren wir einkaufen, um Zutaten für unsere Johannirezepte zu haben.  Im Supermarkt fährt immer ein Zug an der Decke.




Miriam and Flora made herb butter today . They used fresh herbs from our garden.
Miriam und Flora haben heute Kräuterbutter mit unseren eigenen Gartenkräutern gemacht.

Charlotte baked these cute tiny cookies that look like coffee beans.
Charlotte hat diese kleinen delikaten Kekse gebacken, die wie Kaffeebohnen aussehen.

Today is the day I have to write Flora's written school evaluation, which needs to be sent to the local school, together with Veronika's test results and the fourth quarterly report cards for both girls, tomorrow.  We have also included our letter of intent to homeschool those two in the fall.

Heute muß ich meine Schuljahrsbewertung für Flora schreiben und morgen an die Schule schicken.  Veronikas Testergebnisse und das vierte Quartalzeugnis für beide kommen auch in den Umschlag und dazu noch die Erklärung, daß wir die beiden im Herbst wieder zu Hause unterrichten.  

We finished reading The Time Machine and Mary Poppins.  Now we have embarked on reading Kon-Tiki (in German) and "Romulus der Große" (Romulus the Great).

Wir haben Die Zeitmaschine und Mary Poppins zu Ende gelesen und mit Kon-Tiki und Romulus dem Großen angefangen.  

We have been trying to find an in-person class for Miriam for the 5-hour pre-licensing course that you need in order to get a driving-license in New York.  There is just one course in our area this month and that one was all booked.  Now we found one next month in the north, over an hour away and registered Miriam there.  

Wir haben versucht, einen besonderen Kurs über sicheres Fahren für Miriam zu finden, den man braucht, um in New York einen Führerschein zu machen.  Der einzige in der Gegend war leider schon voll.  Jetzt haben wir aber doch noch einen gefunden, der zwar über eine Stunde weg ist, aber wo es noch Plätze zu geben scheint.