Saturday, December 16, 2017

Snow and Latkes/Schnee und Reibekuchen


It has snowed a lot overnight, Peter is out there shoveling right now.  You cannot see our front steps and the path to our front door anymore.  Yesterday, Jonathan and Flora had fun playing in the snow.



Es hat in der Nacht viel geschneit, Peter schaufelt gerade den Pfad zu unserer Haustür frei.  Man kann ihn überhaupt nicht sehen.  Gestern haben Jonathan und Flora fröhlich im Schnee gespielt.  


Jonathan brought back the white rose he received from one of his Waltz of the Flowers ballerinas.  We added his to Charlotte's opening night red roses.  He also got a Starbucks gift card from one of the other female dancers he danced with and a fake bouquet of flowers from the dance company.  


Jonathan hat die weiße Rose, die ihm eine seine Partnerinnen des Blumenwalzers geschenkt hat, mit nach Hause gebracht.  Wir haben sie zu den roten Rosen gestellt, die Charlotte für ihre Leistung bekommen hat.  Jonathan hat auch einen Geschenkgutschein für Starbucks (Kaffee) von einer anderen Partnerin bekommen, ein sehr praktisches Geschenk.  Dazu kamen dann noch unechte Blumen von dem Tanzensemble, für das er tanzt.   


Snow, cold, and Chanukka are perfect for serving Latkes!  Ours turned out especially deliciously.

Schnee, Kälte und Hanukah sind die perfekte Kombination für Reibekuchen!  Wir haben lange Kartoffeln gerieben, aber sie haben dann auch ganz lecker geschmeckt!





Thursday, December 14, 2017

Hanukkah

Flora is learning about the Old Testament and Chanukah.  
Flora lernt die jüdischen Feste des Alten Testaments kennen.  


Our picture book tonight was Latkes and Applesauce, a very cute story.

Unser Bilderbuch heute abend hat mit dem Thema zu tun.   







Wednesday, December 13, 2017

St. Lucia


Happy St. Lucia Day!
Alles Gute zum Lucia Tag!



 Lussekatter

 Natten går tunga fjät
(The girls' Swedish singing has become quite good by now.)



 Very Swedish looking
Sie sieht sehr schwedisch aus!

 
 Breakfast in bed
Frühstück im Bett



 And on the floor
Und auf dem Fußboden









Tuesday, December 12, 2017

Our Lady of Guadalupe/Unsere Liebe Frau von Guadalupe



Winter has finally decided to stay.  It has been snowing every day.  Yesterday was the feast day of Our Lady of Guadalupe.  This year, we read The Beautiful Lady: Our Lady of Guadalupe.

Der Winter scheint jetzt wirklich zu bleiben.  Es schneit täglich.  Gestern war der Gedenktag von Unserer Lieben Frau von Guadalupe.  Dafür gab es wieder ein schönes Bilderbuch.  





Monday, December 11, 2017

Final Nutcracker/Abschlußnußknacker

  • We woke up to snow and the sounds of the snowplow.  Der Schneepflug hat uns heute geweckt.
  • We got ready on time and did not forget anything.  Wir waren pünktlich unterwegs und haben nichts vergessen.
  • Flora got car-sick and we stopped and visited some sea-gulls.  They always come inland when the snow hits Lake Ontario.  Flora ist im Auto schlecht geworden und daher haben wir die Möwen besucht.  Sie fliegen immer weiter ins Land hinein, wenn ein Schneesturm über den Ontario See fegt.









  • When we got to the auditorium, we were the first ones there, but the building was locked  Als wir zum Bühneneingang kamen, waren wir die ersten und das Gebäude war noch verschlossen.
  • The other company members and our director arrived after a while, but the building was still locked.  Die anderen Tänzer kamen so nach und nach, auch die Direktorin des Tanzensembles, aber die Tür war immer noch verschlossen.
  • After about half an hour, somebody from the library staff finally came to let us in.  Nach einer halben Stunde kam endlich jemand vom Büchereipersonal, der uns eingelassen hat.  
  • Not only was the building locked, but the bathrooms were still out of order.  Nicht nur standen wir vor verschlossenen Türen, sondern auch vor nicht funktionierenden Toiletten.  Sie waren nicht über Nacht wieder funktionstüchtig geworden.
  • The dancers were then allowed to walk through the vast library building and use some other bathrooms very far away.  Die Tänzer durften dann aber durch die riesige Bücherei laufen und eine Toilette weit weg benutzen.  
  • Peter and I were going to get some hot soup for lunch, but the grocery store was out of soup.  There was no time to get anything else and so we turned around to get a seat in the auditorium.  Peter und ich wollten eine heiße Suppe im Supermarkt essen, aber die war gerade alle geworden.  Es gab keine Zeit, sich nach anderem Essen umzusehen und so sind wir einfach zur Bücherei zurückgefahren, um einen Sitzplatz zu bekommen.
  • The bathrooms were still not working and the director of the library told us we should not drink anything. 
  • Five minutes before the show, he told us that they opened some bathrooms at the other side of the building that were not connected to the problematic pipes and told people they had about 15 minutes to go there and to get back.  Fünf Minuten vor Tanzbeginn wurde uns dann aber mitgeteilt, daß wir die Toiletten am anderen Ende des Gebäudes benutzen könnten.  Sie waren mit anderen Abflußrohren verbunden und funktionierten.  Wir hätten 15 Minuten dafür.  
  • Then the ballet finally started, but right before the dancing we were told that there would be no intermission because they did not want people to go to the bathroom again.  At this point the whole affair was rather amusing because there were constant "bathroom announcements."  Dann fing das Ballett endlich an, doch vorher gab es noch eine Toilettenansage: Es werde keine Pause geben, damit die Leute nicht wieder aufs Klo gingen . . .  Inzwischen fanden wir die ganze Sache eigentlich sehr lustig.
  • Everybody danced well again and we were very pleased with the whole weekend.  Alle haben wieder gut getanzt und waren glücklich und zufrieden.  

 Most of the dancers
Fast alle Tänzer

 Flora, the smallest mouse
Flora, die kleinste Maus

 Soldiers Miriam and Veronika
Soldaten Miriam und Veronika

Four dancers
Vier Tänzerinnen





 Miriam

 Miriam, Veronika

 Charlotte



 Flora was happy to get her hot costume off!
Flora war froh, ihr heißes Kostüm endlich ausziehen zu können!
  
 Happy!
Glücklich!

 Hm, I am not quite sure what Julia, Maya, and Charlotte are doing here.  Looks like they are taking off their shoes!
Keine Ahnung, was Julia, Maya und Charlotte hier machen.  Sieht aus, als ob sie ihre Schuhe ausziehen.





 One more picture (with Cora)
Noch ein Foto (mit Cora)

Advent peace at home
Adventsstimmung zu Hause