Monday, May 25, 2026

Twenty-One Steps: Guarding the Tomb of the Unknown Soldier



For Memorial Day, we read Twenty-One Steps: Guarding the Tomb of the Unknown Soldier (paid link).  Here is the description from Amazon:

Keeping vigil at the Tomb of the Unknown Soldier, in Arlington National Cemetery, are the sentinel guards, whose every step, every turn, honors and remembers America’s fallen. They protect fellow soldiers who have paid the ultimate sacrifice, making sure they are never alone. To stand there—with absolute precision, in every type of weather, at every moment of the day, one in a line uninterrupted since midnight July 2, 1937—is the ultimate privilege and the most difficult post to earn in the army. Everything these men and women do is in service to the Unknowns. Their standard is perfection.

Exactly how the unnamed men came to be entombed at Arlington, and exactly how their fellow soldiers have come to keep vigil over them, is a sobering and powerful tale, told by Jeff Gottesfeld and luminously illustrated by Matt Tavares—a tale that honors the soldiers who honor the fallen.

Heute wird hier "Memorial Day" gefeiert.  Man gedenkt der amerikanischen Gefallenen aller Kriege.

We have had some unfortunate events happening: our minivan had a flat tire, our lawn mower broke (a wheel broke off), and upon Charlotte's return to Denver yesterday, she discovered that her car had been stolen!  The police is looking for it.  I came down with a flu/cold last Tuesday.  I have felt quite bad for a week, but it seems to be getting better.  And Veronika called today from the beach to show me the wonderful waves.  That made me very happy!

Hier sind leider unangenehme Dinge passiert: unser Auto hatte einen Platten, unser Rasenmäher ist kaputt gegangen (ein Rad ist abgebrochen), und Charlotte hat gestern entdeckt, nachdem sie wieder heile in Denver gelandet war, daß jemand ihr Auto gestohlen hat.  Sie Polizei sucht es jetzt.  Letzten Dienstag habe ich eine Grippe/Erkältung bekommen, die erst jetzt besser zu werden scheint.  Aber dann hat Veronika heute vom Strand angerufen, um mir die schönen Meereswellen zu zeigen.  Das hat mir auch gut getan!

I guess that is it for today.

Ich glaube, das ist für heute alles.


Friday, May 22, 2026

18

Flora is 18!
Flora ist 18!















Her siblings wished her a happy birthday.
Ihre Geschwister haben auch zum Geburtstag gratuliert.



Hoch soll sie leben!









Birthday cake
Geburtstagskuchen


Thursday, May 21, 2026

Yiddish Book Center and Catholic Shrine/Jiddisches Bücherzentrum und katholischer Wallfahrtsort

On Monday, we drove back to New York.
Am Montag sind wir wieder nach New York gefahren.







There were warning signs for moose!
Es gab Warnschilder für Elche!

It was such a beautiful morning, but quite hot.
Es war ein wunderschöner Morgen, aber sehr heiß.

We finally arrived at the Yiddish Book CenterLast summer I had read a picture book as a read-aloud about this book center.  That sparked our wish to go and visit.  It was a wonderful visit!

Schließlich sind wir beim Jiddischen Bücherzentrum angekommen.  Letzten Sommer hatte ich ein Bilderbuch über dieses Zentrum vorgelesen.  Es klang so interessant, daß wir es gerne besuchen wollten.









Kalevala in Yiddish
Das Kalevala auf Jiddisch



Harry Potter

Shakespeare



Pictures are from "Yiddishland" by the German Michael Haake.  Here you see Glückel of Hameln.
Diese Wandgemälde sind von Michael Haake aus Berlin gemalt worden.  Hier sieht man Glikl bas Judah Leib aus Hameln.















There was a special room dedicated to I. L. Peretz.
Dieses Zimmer war Jizchok Leib Perez gewidmet.







Chagall





He wrote "Es Brent."
Mordechaj Gebirtig hat das Lied "S’brent" geschrieben.







There was an exhibition on synagogues that are all gone by now.
Es gab eine Ausstellung über ehemalige Synagogen.












Our second stop on our way home was the National Shrine of Divine Mercy in Stockbridge, MA.
Dann haben wir auf dem Rückweg noch beim nationalen Wallfahrtsort der göttlichen Barmherzigkeit in Stockbridge in Massachusetts angehalten.



I really liked this fish.
Mir hat dieser Fisch gefallen.

















We lit the candle on the right hand side.
Wir haben die Kerze rechts angezündet.



Graves of the Marians
Gräber der Marianer



Mohawk River



It was a very interesting, although exhausting, drive back.  We arrived back home well past midnight.
Es war eine sehr interessante, aber anstrengende, Rückfahrt.  Wir waren erst nach Mitternacht wieder zu Hause.