Monday, February 2, 2026

Candlemas Crêpes/Mariä Lichtmeß Crêpes

We have made many candles for Candlemas and also have had candles blessed at church.  There was no candle blessing this year, so we decided to make Candlemas crêpes like the French do.  Catholic Cuisine has a little write-up about this.
Wir haben zu Mariä Lichtmeß schon viele Kerzen gegossen und auch in der Kirche segnen lassen.  Dieses Jahr gab es aber keine Segnung der Kerzen.  Also haben wir, wie die Franzosen, Crêpes gemacht.  






Sunday, February 1, 2026

St. Brigid/Brigida

Celebrating St. Brigid with this wonderful picture book we have had for ages.  (paid link)
Hier ist unser Lieblingsbilderbuch, mit dem wir St. Brigida feiern.


And here is another St. Brigid story.
Und hier ist noch eine andere Geschichte über St. Brigida.




Saturday, January 31, 2026

23


Miriam turned 23 yesterday.  We ordered her flowers and a cake to share with her friends.  The whole college sang "Happy Birthday" to her while they were eating supper.  The cook also had baked her a small cake
Miriam ist gestern 23 geworden.  Wir haben ihr Blumen und einen Kuchen bestellt.  Den hat sie heute mit Freunden gegessen.  Das ganze College hat "Happy Birthday" beim Abendbrot gesungen und der Koch hat ihr einen kleinen Kuchen gebacken.  

We managed to do a video call with the whole family.  That is not so easy because we have to coordinate Veronika from California, Charlotte from Colorado, and the rest of us from the east (New York, D.C., and New Hampshire).  We were happy to all sing for Miriam and talk to her for an hour.

Wir haben ihr alle zusammen per Videotelefonat gratulieren können.  Das ist gar nicht so einfach, weil wir so verschiedene Zeitzonen haben: Veronika in Kalifornien, Charlotte in Colorado und der Rest der Familie im Osten (New Hampshire, Washington, New York).  Aber es hat geklappt, es war schön, als Famlie so für sie singen zu können und uns auch eine Stunde lang zu unterhalten.



Thursday, January 29, 2026

Painting/Bild

Flora finished another painting with her informal art class.
Flora hat noch ein Bild mit ihrem Malkreis fertig bekommen.




Wednesday, January 28, 2026

Leo's Thoughts/Leos Gedankengänge

When will the snow go away?
Wann geht nur der Schnee weg?

This is very frustrating!
Wie frustrierend!

I wish I could hunt for snakes!
Wenn ich doch wieder Schlangen jagen könnte!

My beloved Flora is going to sew a second skirt.  Maybe I will watch her.
Meine geliebte Flora näht sich einen zweiten Rock.  Vielleicht gucke ich ihr einfach zu.




Tuesday, January 27, 2026

Library and Cold/Bücherei und Kälte

I did my German preparation in the library while Flora was dancing.
Mein Deutschseminar habe ich in der Bücherei vorbereitet, während Flora getanzt hat.

I love the "Getting Started" books!  We use Latin and French for our homeschool.  The German one I bought for myself and draw ideas from it to use as warm-up exercises for my students.

Ich mag die "Getting Started" Serie von Fremdsprachenbüchern.  Wir benutzen das lateinsche und französische Buch hier zu Hause.  Das deutsche Buch oben habe ich für mich gekauft, um es als Inspirationsquelle für meine Deutschstudenten zu benutzen.

This painting is perfect for our current weather.
Dieses Gemälde spiegelt akkurat unsere derzeitige Wetterlage wider.



When I came out of the library to pick up Flora, the roads were all white again.  It is still very cold, 6 degrees right now, and is supposed to get down to 0 during the night.

Als ich aus der Bücherei gekommen bin, um Flora abzuholen, waren die Straßen schon wieder weiß.  Es ist immer noch sehr kalt, im Moment sind es -14 Grad, aber heute nacht sollen es -18 werden.  




Monday, January 26, 2026

Snowy Monday/Montag mit Schnee

Charlotte has one more "Little Women" performance.  Charlotte is on the right.
Charlotte hat noch eine "Little Women" Vorführung.  Sie ist rechts auf dem Bild.

Snow this morning
Schnee heute morgen







Miriam's pictures from New Hampshire: She did not have classes today because most professors could not reach campus.  Her president had gotten 28 inches!
Miriams Bilder von New Hampshire.  Sie hatte heute keinen Unterricht, da die meisten Professoren nicht zum College fahren konnten.  Bei ihrem Präsidenten waren 71 cm Neuschnee gefallen!





Schools were closed, but Flora and I worked normally.  Her ballet class was on as usual.  Of course, our college did not cancel classes because most professors and students live in town.

Die Schulen hatten heute schneefrei, aber Flora und ich haben ganz normal gearbeitet.  Auch ihr Ballettunterricht hat stattgefunden.  Natürlich hat das College nicht zugemacht, da die meisten Studenten und Professoren direkt hier wohnen.