Thursday, March 31, 2022

New Grocery Store/Neuer Lebensmittelladen

Flora and I tried this new grocery store.  It sells local products and had an interesting selection, especially exotic fish cans.

Flora und ich haben diesen neuen Lebensmittelladen ausprobiert.  Er verkauft vor allen Dingen Produkte aus der Gegend, besonders viele Fischkonserven.  



Flora took this picture of the setting sun.
Flora hat den Sonnenuntergang fotografiert.











Wednesday, March 30, 2022

Natural History and Welsh Mass/Naturgeschichte und walisische Messe

On Wednesday afternoon, we decided to visit the Natural History Museum.

Mittwochnachmittag haben wir uns entschlossen, das naturhistorische Museum zu besuchen.

Even if you don't care for this type of museum, just the building is stunning.
Auch wenn man sich nicht für diese Sorte Museum interessiert, ist das Gebäude allein beeindruckend.



Baum, der älter als die Dinosaurier ist.



Flora took these pictures for Jonathan.
Flora hat diese Fotos für Jonathan gemacht.



Extinct and endangered birds
Ausgestorbene und bedrohte Vögel






Flora and I looked at the section on earthquakes and volcanoes.  The other two girls looked at animals and minerals.

Flora und ich haben uns die Abteilung über Erdbeben und Vulkane angesehen.  Die beiden anderen  Mädchen waren bei Tieren und Mineralien.





Flora designed a few volcanoes.
Flora hat ein paar Vulkane entworfen.



I took a picture of these worms because Veronika and I encountered them during our ocean studies.
Ich habe diese Würmer fotografiert, weil Veronika und ich sie währen unserer Ozeanstudien kennengelernt haben.



Rocks in the earth's crust
Steine der Erdkruste

Echidna
Ameisenigel







Strauß und Nandu


After the museum, we went to find Peter at Daunt Books.  We walked together to St. James's Church to celebrate a Welsh St. David's Mass.

Nach dem Museum haben wir Peter in dem Buchladen Daunt getroffen.  Von da aus sind wir dann in die St. James Kirche gegangen, wo eine walisische Messe zu Ehren vom heiligen David stattfand.



Practice before Mass
Probe vor der Messe





It is a beautiful church, where we already worshipped in 2004.
In dieser Kirche haben wir schon 2004 die heilige Messe gefeiert.




You never would have thought how many Welsh speakers are still capable of doing an entire Mass like this.  You can see the Mass below (The music in the beginning was not part of the Mass, but played because some of the invited guests were late.  The actual Mass starts around 30 minutes).  There were many priests from other churches, the papal nuncio, two archbishops, and even the Mayor from Westminster!  It was very festive.

Man hätte nie gedacht, daß so viele Menschen noch so gut Walisisch sprechen können, daß sie eine ganze Messe in der Sprache feiern könnten.  Man kann die Messe unten sehen (Sie fängt bei der 30. Minute an, davor haben sie musiziert, weil einige wichtigen Leute noch nicht erschienen waren).  Es gab viele Gäste, darunter Priester von anderen Kirchen, zwei Erzbischöfe, den apostolische Nuntius und sogar den Bürgermeister von Westminster.  



Monday, March 28, 2022

ZDF

Miriam had the great opportunity to spend a day at the German TV station ZDF.  You might wonder how we got the idea, but it is quite simple: One of my brothers and a member of the London ZDF studio went to school together in Northern Germany.  I still remember my brother's friend when he came over and played with my brother (about 30 years ago).  He offered to have Miriam for a day and let her participate in everything the studio did that day.  She even went out with them, standing in front of the Houses of Parliament, for an interview with someone about Covid in the UK.  Of course, this was a day all in German.  She really enjoyed her time there and came back home (on her own) quite happy.  Flora and I dropped her off and got a tour of the studio.  We went up to the top floor, which gives you a great view of Big Ben, The Houses of Parliament, Downing Street, and Buckingham Palace.    


Miriam hatte am Montag die Gelegenheit, einen ganzen Tag beim ZDF mitzumachen.  Einer meiner Brüder und ein Mitarbeiter des ZDFs sind zusammen in die Schule gegangen.  Ich kann mich noch gut daran erinnern, wie sie zusammen gespielt haben (so vor 30 Jahren).  Er hat Miriam angeboten, einen ganzen Tag bei allem, was im Studio so anfiel, mitzumachen.  Sie war sogar bei einem Interview vor dem Parlamentsgebäude über Coronaregeln in England mit dabei.  Es hat ihr großen Spaß gemacht und sie kam abends zufrieden (alleine) wieder nach Hause.  Natürlich war das ein Tag ganz auf Deutsch!  Flora und ich haben sie hingebracht und eine Führung durch das Studio bekommen.  Von oben hat man eine gute Aussicht: Man kann die Parlamentsgebäude, Big Ben, den Buckingham Palast, Downing Street und mehr sehen.  

View from the studio
Blick vom Studio aus




Houses of Parliament/Westminster Abbey on the way to the tube station.
Parlamentsgebäude/Westminster Abtei auf dem Weg zu U-Bahn

Flora and I went to John Lewis (huge department store) after dropping Miriam off to buy some yarn and buttons.  I love the haberdashery department ("notions," for American readers) in John Lewis.  We had left Veronika at home to prepare for an important event: How to deal with handymen and other similar people when your husband is absent.  Somebody from the gas company had been scheduled to do a routine check on the furnace and the oven and she volunteered to do that for me (Peter was teaching and I thought I should take Miriam to the ZDF studio).  She handled the situation very well and the man was not even hard to understand.  He even had brought slippers to not soil the floors.  He knew his way around (apparently all these people know our house), but did not have a key (like many other similar people).  

Flora und ich waren in dem Kaufhaus John Lewis, in der Kurzwarenabteilung, um mehr Wolle und Knöpfe zu kaufen.  Ich mag diese Kurzwarenabteilung sehr.  Wir hatten Veronika zu Hause gelassen, damit sie Erfahrungen mit Handwerkern und ähnlichen Leuten während der Abwesenheit eines Ehemannes sammelt.  Jemand vom Gaswerk hatte einen Termin für Montag, um die Heizung und den Herd zu testen.  Veronika hatte sich angeboten, den Herrn ins Haus zu lassen, weil Peter unterrichten mußte und ich ja Miriam beim ZDF abliefern wollte.  Sie hat das alles sehr gut gemacht und man konnte den Herrn mühelos verstehen.  Er hatte sogar Hausschuhe dabei, um den Boden nicht zu verschmutzen.  Er kannte sich im Haus auch gut aus (anscheinend kennen sich hier viele Leute aus), aber hatte keinen Schlüssel (wie so viele andere dieser Leute).    


Sunday, March 27, 2022

Wochenende/Weekend

On Saturday, Flora had her acting class and our cleaning lady came to work in the garden (yard).  I washed the sheets and also ironed.  I also graded some of the girls' schoolwork

Am Samstag hatte Flora ihre Theaterklasse und die Putzfrau ist gekommen, um im Garten zu arbeiten.  Ich habe die Bettwäsche gewaschen und gebügelt.  Ich habe auch Schulsachen der Mädchen korrigiert.

On Sunday, we did something different.  First we attended Mass in Blackheath, at Our Lady Help of Christians, but then we kept on going to a small wharf at the rivers Lea and the Thames.  It was quite an interesting place and we saw new things.

Am Sonntag haben wir mal was anderes gemacht.  Erst waren wir bei der heiligen Messe in Blackheath und dann sind wir weiter zu einer Werft an der Mündung des Flusses Lea in die Themse gefahren.  Die Werft war sehr interessant und wir haben wieder etwas Neues gelernt.

There was a farmer's market at the Overground Station.  Here you can see interesting mushrooms.
Bei der Zugstation gab es einen Bauernmarkt.  Hier sieht man interessante Pilze.

Fresh pasta
Frische Nudeln

German bread
Deutsches Brot



On we go to church: Our Lady, Help of Christians.
Weiter geht es zur Kirche.





After church, we found our way to the wharf.
Nach der Kirche haben wir dann die Werft gesucht.



Apparently, the English National Ballet has a studio here.
Anscheinend hat das englische Nationalballett hier ein Studio.



Not quite sure what this is.
Wir wissen nicht wirklich, was das hier ist.





Hier wird die Geschichte der Werft beschrieben.





Café in a container
Café im Container

Old lightship
Altes Feuerschiff

We were close to the cable cars.
Wir waren in der Nähe der Seilbahn.





Old tugboat
Alter Schleppkahn



Lighthouse
Leuchtturm

American diner
Amerikanisches Lokal

Interesting
Interessant

The O2

Tide clock
Gezeiten Uhr



Another tugboat
Noch ein Schleppkahn



We are climbing the lighthouse.
Wir klettern auf den Leuchtturm.


There was a 1000-year-long composition playing.  You can read about it below or here.
Hier spielte Musik, die 1000 Jahre ununterbrochen spielen wird.







Listen to the music in the video.
Im Video kann man die Musik hören.

Museum about Michael Faraday, who worked here.
Museum über Michael Faraday, der hier gearbeitet hat.




















"Will" (Thames barge), built in 1925.
"Will" (Themse Segelboot, 1925 gebaut)





Container City

We are taking the bus to the Museum of London Docklands and are passing a nature park.
Wir nehmen den Bus zum Museum of London Docklands und kommen bei einem Naturpark vorbei.

Museum









Cat
Katze



It was sitting on the top balcony.
Sie saß auf dem obersten Balkon.

We are taking the Docklands Light Railway back home.
Mit der Docklands Light Railway fahren wir dann nach Hause.