Showing posts with label Pittsburgh. Show all posts
Showing posts with label Pittsburgh. Show all posts

Wednesday, July 12, 2023

Ikea, Books, and Fireflies/Ikea, Bücher und Glühwürmchen

There was a morning walk for Flora, Veronika, and me.  We visited the church, the bookstore, and then the library.  Peter and Miriam attended the conference.

Heute morgen sind Flora, Veronika und ich spazieren gegangen.  Wir waren in der Kirche, im Buchladen und dann in der Bibliothek.  Peter und Miriam waren bei der Konferenz.









I found wonderful books at the library and checked them out.  Many are staples for Catholic homeschoolers and I am happy to look through them.  I had only seen them in catalogs so far.

Ich habe tolle Bücher gefunden, die ich schon immer mal gerne in die Hand genommen hätte, doch bisher nur in Katalogen gefunden habe.  Man kann sie gut für den Hausunterricht gebrauchen.

Here we are at Ikea.
Hier sind wir bei Ikea.

Ikea is turning 80!
Ikea wird 80!



Peter needed a new bookshelf for his office.
Peter brauchte ein neues Regal für sein Büro.




Tonight, Peter had a dinner to attend and the rest of us went for another walk.  We saw lots of fireflies.

Heute abend hatte Peter wieder ein Essen und ich bin mit den Mädchen wieder spazieren gegangen.  Wir haben viele Glühwürmchen gesehen.







Monday, July 10, 2023

New York-Pennsylvania-West Virginia-Ohio


I am in a different building tonight and have time to post some of our pictures from Sunday.  We left after church and lunch and escaped most bad weather on the way.  We had to arrive by 7:00 p.m. for dinner, but missed a turn and got there a bit later.  But the conference participants had not finished eating when we got there and we still were able to eat and enjoy their company.  There are lots of German speaking people here because this is a group of people who are interested in Dietrich von Hildebrand.  Some participants knew him personally and some knew Pope John Paul II personally (meaning being very close to him in Poland before he was pope).

Heute abend bin ich in einem anderen Gebäude, wo es Internet gibt.  Jetzt kann ich einige Fotos von Sonntag zeigen.  Wir sind nach der Kirche und dem Mittagessen weggefahren und sind auch kaum in die vielen Unwetter geraten, die hier überall herrschen.  Wir mußten uns beeilen, weil wir um 19.00 Uhr zum Abendessen da sein sollten.  Leider haben wir eine Ausfahrt verpaßt und sind so ein wenig spät gewesen, aber die Konferenzteilnehmer hatten für uns noch Essen, und wir konnten uns auch noch gut unterhalten.  Viele Leute sprechen Deutsch, weil es um Dietrich von Hildebrand geht.  Einige Teilnehmer haben ihn sogar persönlich gekannt und einige haben Papst Johannes Paul II sehr gut gekannt, als er noch in Polen war.  

Our trip started out in Amish country (there are lots of Amish around us).
Wir haben am Anfang unserer Reise viele Amische gesehen, die hier überall wohnen.

Then we drove towards Erie, where Charlotte did her BFA.
Dann sind wir Richtung Erie gefahren, wo Charlotte ihren Abschluß gemacht hat.

Lake Chautauqua
Chautauqua See



Entering Pennsylvania: We have been driving a lot to P.A. this year.
Wir kommen an die Grenze zu Pennsylvanien, wo wir dieses Jahr wirklich oft waren.

Now we are driving south of Erie where we encountered a lot of construction.
Südlich von Erie gab es viele Baustellen.

Ready for a new pavement!
Hier gibt es wohl einen neuen Straßenbelag!

Driving over the Ohio River in Pittsburgh.
In Pittsburgh sind wir über den Ohio gefahren.



It was hard to get a good picture.
Man konnte den Fluß nicht gut fotografieren.

Ikea!

Entering West Virginia
Jetzt sind wir in West Virginia.





And now we are finally entering Ohio!
Und jetzt geht es endlich nach Ohio!




I will write a separate post about our first real day here.
Ich schreibe separat über unseren ersten Tag hier.



Sunday, January 31, 2021

Sunday Cookies/Sonntagskekse

We had church in the morning, then ate my vegetable-noodle soup.  In the afternoon, we had some fancy pistachio cookies made by Veronika and said good-bye to Jonathan.  He was leaving today to drive back to college.  He stopped in Erie, PA, to see Charlotte.  They could not meet on campus because of all the restrictions in place, so they went to Dollar General!  There were no better options because everything is closed these days.  
 


Then Jonathan kept going, but called after going south for a while: It was snowing so hard and the highway had not been cleared that he needed to stop.  He even lost his windshield wipers!  (But he bought new ones and replaced them because he is quite good with such things.)  Now he is spending a night in a motel before trying to get around Pittsburgh. 

Our college will stay online for another week because of some Covid cases among the returning students (they all got tested at home and again here: We have over 100 in quarantine now).   

Heute morgen waren wir in der Kirche, dann gab es Gemüse-Nudel-Suppe.  Am Nachmittag haben wir schicke Pistazienkekse von Veronika gegessen und uns von Jonathan verabschiedet.  Er mußte heute wieder zum College fahren.  Unterwegs hat er in Erie in Pennsylvania angehalten, um Charlotte zu besuchen.  Sie durften sich nicht beim College treffen (strenge Coronaregeln), aber dann haben sie einen Billigladen in der Stadt gefunden, wo sie hingegangen sind.  Cafés sind im Moment ja geschlossen.  Danach ging es weiter Richtung Süden für Jonathan, doch rief er kurze Zeit später hier an, um zu berichten, daß es entsetzlich schneien würde.  Er hatte schon seine Scheibenwischer verloren (sich dann neue gekauft und wieder befestigt) und die Autobahn war gar nicht geräumt.  Also haben wir alle beschlossen, daß eine Nacht im Motel wohl besser wäre, als im Dunkeln und im Schnee weiterzufahren.  Hoffentlich kommt er dann morgen um Pittsburgh herum.  

Unser College hatte schon eine Woche online Unterricht, aber wird jetzt noch eine Woche so weiter machen.  Alle Studenten sind zu Hause und wieder hier auf Corona getestet worden und mehrere haben Corona mit nach hier gebracht.  Jetzt sind über 100 Studenten in Quarantäne und wir hoffen, daß so das Virus sich nicht ausbreitet.  


Motel
 


Wednesday, November 6, 2019

Course Selections/Kurswahl

I think Charlotte's college should hire me as their new student advisor.  By now, I must have memorized the course requirements for all students that are pursuing a BFA, not just the requirements for dance, but especially the core requirements.  Charlotte had to register for the spring semester today and her dance requirements make it almost impossible to find room for her other requirements.  We finally found a schedule that looks like it will work, but as a result, I am an expert now in navigating the sign-up process at her school.  Of course, Jonathan's college could also hire me because I have delved into his requirements as well, but Charlotte's are way more complicated and intricate.

Ich glaube, daß Charlottes Uni mich als neue Beraterin für die Studenten anstellen soll, die einen Tanzabschluß machen.  Ich kenne mich jetzt bestens nicht nur bei den vorgeschriebenen Kursen für Tanz aus, sondern auch bei den Fächern/Kursen, die alle Studenten machen müssen.  Sie mußte sich heute für die Frühlingskurse anmelden, aber durch die vielen vorgeschriebenen Tanzkurse, konnten wir kaum Platz für andere Kurse in ihrem Stundenplan finden.  Jetzt haben wir aber einen Stundenplan gebastelt, der wohl funktionieren wird.  Ich habe sehr viele Kursbeschreibungen in den letzten Tagen gelesen, um herauszufinden, was ihr wohl gefallen würde und in den Plan passen würde.  Jonathans College könnte mich natürlich auch anstellen, aber bei Charlottes Uni kenne ich mich jetzt doch besser aus.

So, what else did I do except reading course descriptions and playing around with schedules?  I drove Veronika and Flora to dance.  Miriam had to stay home because she has a bad cold.  We almost hit a stag on the way back, but I saw him just in time and was able to break.

At the public library where I wait for my dancers
In der öffentlich Bücherei, wo ich auf meine Tänzerinnen warte. 

Was habe ich sonst noch gemacht?  Ich habe Veronika und Flora zum Tanz gefahren.  Miriam mußte zu Hause bleiben, weil sie eine starke Erkältung hat.  Sie konnte heute auch nicht zu ihrer Kunststunde gehen.  Auf der Rückfahrt wären wir beinahe mit einem Hirsch zusammengestoßen, aber ich habe dann noch rechtzeitig bremsen können.


Flora is reading in one of her German books.
Flora liest in einem ihrer deutschen Bücher.  

While we were in this library, Charlotte was in her college library and sent me this picture of some German books she had found.  She checked out Buddenbrooks.



Während Flora und ich in der öffentlichen Bücherei saßen, saß Charlotte in der Unibibliothek.  Dort hat sie ein paar deutsche Bücher entdeckt und für mich fotografiert.  Sie hat sich dann die Buddenbrooks ausgeliehen.

Our current main lessons are Algebra for Veronika, Meteorology for Miriam, and Fractions for Flora.

Unsere Hauptepochen sind zur Zeit Algebra für Veronika, Meteorologie für Miriam und Bruchlehre für Flora.

It is cold here, we have had some snow, but it does not stick to the ground yet.
Es ist hier kalt und hat auch schon genschneit, aber der Schnee bleibt noch nicht liegen.

Our new evening read-aloud is Daddy-Long-Legs.  I read this book as teenager, but in German and liked it.

Unser neues Abendvorlesebuch ist Daddy Langbein.  Ich habe das als junges Mädchen auf Deutsch gelesen und gemocht.  Nun lese ich es auf Englisch vor. 
   
Paid link

Jonathan sent me these three pictures.  He took them while driving to ballet on the weekend.

Jonathan hat mir diese drei Fotos geschickt.  Er hat sie gemacht, als er unterwegs zu einer Ballettstunde am Wochenende war.  








Saturday, September 29, 2018

St. Michael


On this beautiful day, Flora and I drove to her Nutcracker audition in the morning.  While she was auditioning, I sat in the local café, graded some homework of my German student and read Mademoiselle de Scuderi, a German novella Charlotte and I are reading right now.  I had already cooked some soup, so when we got home, lunch had been lovingly put on the table by Charlotte.


An diesem wunderschönen Tag sind Flora und ich am Morgen zum Vortanzen für die nächste Nußknackeraufführung gefahren.  Während sie getanzt hat, war ich in einem Café, habe Hausaufgaben von meiner Studentin korrigiert und in Dem Fräulein von Scuderi gelesen.  Charlotte und ich lesen das zur Zeit.  Ich hatte schon Suppe am frühen Morgen gekocht und als wir wieder zu Hause waren, hatte Charlotte liebevoll den Tisch zum Mittagessen gedeckt.  


In the afternoon we cleaned and Miriam mowed the lawn.  Am Nachmittag haben wir geputzt und Miriam hat Rasen gemäht.


In the evening, we baked our St. Michael's bread
Am Abend haben wir dann unser Michaelibrot gebacken.  . 








Peter is at the German Studies Association conference in Pittsburgh and had a few hours today to get together with Jonathan.  Jonathan sent me these pictures.


Peter ist bei einer deutschen Literaturkonferenz in Pittsburgh in Pennsylvania.  Er hatte heute für ein paar Stunden Zeit, sich mit Jonathan zu treffen, und Jonathan hat mir diese Fotos geschickt.  





 Diese Tafel erinnert an die erste deutsche evangelische Kirche in Pittsburgh.





Das alte Fort in Pittsburgh

 Father and son
Vater und Sohn

Conference Hotel
Konferenzhotel