Friday, August 31, 2018

Beautiful Summer Day/Wunderschöner Sommertag


Today was a beautiful summer day.  In the afternoon, Peter and I had appointments at the eye doctor.  We were called into the different rooms together during the whole appointment, which was kind of amusing.  We had never had a doctor's appointment together!




Heute hatten wir einen wunderschönen Sommertag.  Am Nachmittag hatten Peter und ich einen Augenarzttermin.  Wir sind immer zusammen in die verschiedenen Behandlungszimmer gerufen worden, was zu lustig war.  Wir hatten noch nie einen gemeinsamen Arzttermin!




After the appointment, we stopped at a consignment store. 
Nach dem Termin waren wir in einem Secondhandladen.

 We had supper at the co-op in town.
Wir haben in dem Bioladen zu Abend gegessen.







 "Taste" was all decorated for their lobster event.
Bei dem Restaurant "Taste" war alles für eine Hummerveranstaltung geschmückt. 





 Flora had to say "hi" to these doggies.
Flora mußte diese Hündchen begrüßen.







 Then we went grocery shopping and drove home in the dark.
Dann haben wir Lebensmittel eingekauft und sind im Dunkeln nach Hause gefahren.





Wednesday, August 29, 2018

Rebell auf der Karlsschule


Unser neues Vorlesebuch beim Abendessen ist ein Jugendroman über Schiller, der Rebell auf der Karlsschule heißt.  Er stammt aus Knabes Jugendbücherei.   Hier gibt es ein paar gebrauchte Bücher dieser Reihe.   

We are reading a German book about the life of Friedrich Schiller, written for young people.   It seems to be going to be an interesting read. 



Tuesday, August 28, 2018

Last Part of our Trip/Letzter Teil unserer Reise

It is hot again, so I think I will just post a few pictures of our trip from Kingston back to NY.  The poor men in our bathroom can hardly work because of the heat.

Es ist wieder heiß und daher gibt es die letzten Fotos von unserer Rückreise von Kingston nach New York.  Die Männer, die in unserem Bad arbeiten, tun mir bei dieser Hitze sehr leid.  


 
It is so interesting to read about the history of this area.  Kingston is not far from New York!
Geschichtliche Gedenktafel zu den königstreuen Anhängern aus New York während des Unabhängigkeitskrieges.  


Farmer's market in Kingston
Markt in Kingston 


 Driving on Highway 2 along the St. Lawrence River
Wir fahren am Sankt.-Lorenz-Strom entlang.



 Gananoque



 Bridge to Hill Island: We are in the Thousand Islands region.
Brücke zur Hill Insel.  Wir sind jetzt in der Tausend Inseln Region.







 Entering New York: The officer looking at our passports welcomed us back.  However, they searched Jonathan's car for "agricultural" products.  He was lucky that he did not take a banana or an apple along.

Wir sind wieder in New York.  Der Beamte an der Grenze hat uns freundlich daheim willkommen geheißen.  Andere Beamte haben aber Jonathans Auto nach Agrarprodukten durchsucht.  Er hat Glück gehabt, daß er keine Bananen oder Äpfel dabei hatte.  










 So beautiful!
So wunderschön!





 Clayton







 Lake Ontario
Ontariosee









 Cormorant
Kormoran















 Many  battles happened around this huge lake, but we did not have time to read about them.

Viele Schlachten sind um diesen großen See geschlagen worden, doch leider hatten wir keine Zeit, darüber nachzulesen.


Well, after that I stopped taking pictures because we drove away from the lake and chose a highway that would be faster to get home.  We had a wonderful trip, saw many dear people and wished we could have stayed longer.  And Peter got to be in two countries on his birthday!

Und dann habe ich aufgehört, Fotos zu machen, da wir vom See abgebogen sind, um auf anderen Straßen schneller nach Hause zu kommen.  Wir hatten eine wunderschöne Reise, haben viele liebe Menschen gesehen und wären gerne länger geblieben.  Und Peter konnte seinen Geburtstag in zwei Ländern feiern!