As part of our studies on human shelters, Veronika has made an adobe brick today. We have seen so many old and new ones that we thought we should make our own. Now it is drying in the sun.
Als Teil unserer Hausbauepoche lernt Veronika, wie man Adobeziegel herstellt. Wir sehen hier so viele alte und neue davon, daß wir uns gedacht haben, wir sollten auch einen machen. Der trocknet jetzt in der Sonne.
Mixing clay and straw
Tonerde und Stoh mischen
Adding water
Wasser hinzufügen
Putting mixture into a mold
Die Mischung in eine Form füllen
Letting it dry in the sun
In der Sonne trocknen lassen
Other news of the day:
Charlotte got an A on her book report for Seton. Flora lost her first upper tooth. Jonathan is working on finishing One Day in the Life of Ivan Denisovich. Miriam finished a picture of the Trojan Horse and is writing a description about it. I read Austrian literature with my intermediate student: Erich Fried's poems "Angst und Zweifel" ("Fear and Doubt") and "Was es ist" ("What It Is," a beautiful poem on love), and "Die Maßnahmen" (I could not find a translation online). We also read a short poem by Martin Gutl, who was an Austrian priest and spiritual director. And now we are working on Ilse Aichinger's short story "Wo ich wohne" ("Where I live," you can read a bit more about her here.).
Andere Tagesereignisse:
Charlotte hat eine 1 für einen Aufsatz (Buchbesprechung) bei ihrer Fernschule bekommen. Flora hat ihren ersten oberen Zahn verloren. Jonathan versucht bis Montag Einen Tag im Leben des Iwan Denissowitsch zu Ende zu lesen. Dann hat er wieder seine Literaturdiskussion. Miriam hat ein Bild vom Trojanischen Pferd gemalt und schreibt jetzt etwas dazu. Ich lese österreichische Literatur mit meiner Studentin. Wir haben Gedichte von Erich Fried gelesen ("Angst und Zweifel", "Was es ist" und "Die Maßnahmen"). Dann haben wir ein Gedicht von dem österreischischen Pfarrer Martin Gutl gelesen. Ilse Aichingers Kurzgeschichte "Wo ich wohne" haben wir heute angefangen, aber wir sind noch nicht fertig damit.
Veronika made a window decoration out of one of the maple leaves we collected a few weeks ago. You only need a pretty pressed leaf, wax paper, and cardboard. Place the leaf between two sheets of wax paper, iron on warm, and glue the wax paper with the leaf between two layers of a cardboard frame. You can also do this with more than one leaf and choose the shape of the frame accordingly.
Veronika hat ein Fensterbild aus einem der Ahornblätter gemacht, welche wir vor einigen Wochen gesammelt haben. Man braucht nur ein hübsches, gepreßtes Blatt, Wachspapier und Tonpapier. Man legt das Blatt zwischen zwei Bögen Wachspapier und bügelt es mit einem warmen (nicht heißen) Bügeleisen. Dann schneidet man einen Rahmen aus zwei Bögen Tonpapier zurecht und klebt das Wachspapier mit dem eingeschlossenen Blatt dazwischen. Man kann auch mehrere Blätter benutzen und dann die Form und Größe des Rahmens dementsprechend ändern.
Miriam finished her house. Now it's a play house for all the fairies and gnomes.
Miriam hat ihr Haus zu Ende gebaut. Jetzt dient es als Spielhaus für alle ihre Feen und Wichtel.
Charlotte has drawn a map of Ancient Egypt, written a short essay on the life of a farmer in Ancient Egypt, and now she is decorating her page with hieroglyphics. We are reading three main books for this main lesson block: The Gift of the River, The Pharaohs of Ancient Egypt, and Tales of Ancient Egypt. Today we also added Pyramid. Our next project will be the drawing of a pyramid.
Charlotte hat eine Karte des alten Ägyptens gezeichnet und eine kurze Beschreibung des Lebens eines Bauern im alten Ägypten geschrieben. Diese Beschreibung verziert sie nun mit Hieroglyphen. Wir lesen drei Hauptbücher für unsere neuen Hauptepoche: Tales of Ancient Egypt, The Pharaohs of Ancient Egypt und The Gift of the River. Heute haben wir auch noch das Buch Wo die Pyramiden stehendazugenommen. Unser nächstes Projekt wird das Zeichnen einer Pyramide sein.
Today was also the day for our lantern walk. We couldn't do it last week because of the weather, the play, and dear visitors. We almost didn't do it today either because of an unexpected, heavy snowfall, but we didn't want to put it off another day. So we went singing through the neighborhood and enjoyed our wintry walk.
Heute sind wir auch endlich mit unseren Laternen gegangen. Letzte Woche ging das wegen des Wetters, des Theaterstücks und unseres lieben Besuches nicht so gut und heute mußten wir es wegen heftigen Schneefalls beinahe wieder ausfallen lassen, doch wollten wir es nicht wieder verschieben. So sind wir dann singend durch die Straßen gezogen und haben uns über diesen Schneespaziergang gefreut.
We had our first snow yesterday. I thought it was too early, but the children loved it. So we got out gloves, mittens, hats, warm jackets, and snow pants to enjoy the snow.
Gestern hat es zum ersten Mal geschneit. Ich finde das viel zu früh, aber die Kinder waren begeistert. Wir suchten Handschuhe, Mützen, warme Jacken und Schneehosen zusammen, um uns an diesem ersten "Wintertag" zu erfreuen.
Our current main lessons keep us busy. Miriam is doing a last project for her shelter and house building study. She is building her own house.
Unsere Hauptepochen machen Fortschritte. Miriam baut als Abschlußprojekt für ihre Epoche im Hausbau ein selbstentworfenes Haus.
Charlotte started Ancient Egypt and Jonathan is studying the Middle Ages. Unfortunately, today Miriam, Veronika, and Flora have bad colds. Our cat Julius seems to be under the weather also: he threw up this morning, right onto Miriam's bed. Flora started vomiting tonight so that we have lots of laundry, but still no dryer. (My dh is also travelling right now and can't go to the laundromat). So things are somewhat complicated. I'm wishing everybody a less eventful weekend.
Charlotte hat mit dem alten Ägypten angefangen und Jonathan mit dem Mittelalter. Leider haben Miriam, Veronika und Flora heute eine starke Erkältung. Unser Kater Julius hat anscheinend auch unter dem Wetterumschwung gelitten und sich heute morgen in Miriams Bett übergeben. Flora hat angefangen, heute abend zu spucken und so gibt es viel Wäsche, aber immer noch keinen Trockner. Mein lieber Mann reist im Moment und kann so auch nicht mal kurz Wäsche im Waschsalon trocknen. Alles ist also ein wenig kompliziert. Ich wünsche meinen Lesern ein Wochenende, das weniger ereignisreich ist.
Miriam finshed building an igloo out of sugar cubes, glue, and cotton today. She also drew a picture of a tule house. Miriam hat ein Iglu aus Zuckerwürfeln, Klebstoff und Watte fertiggestellt. Sie hat auch ein Bild eines Tule Hauses gemalt.
Tule House/Tule-Haus
Jonathan and Charlotte are working on a picture of a few of the fossils found in limestone. They are making drawings of foraminifera. We also looked at pictures of caves (Mammoth Cave in Kentucky and Carlsbad Caverns in New Mexico) today as part of our review of the rock cycle.
Jonathan und Charlotte arbeiten an einer Heftseite über bestimmte Fossilien, die man im Kalkgestein findet. Wir haben uns auf die Foraminiferen konzentriert. Außerdem haben wir uns Bilder von den Höhlen Mammoth Cave in Kentucky und Carlsbad Caverns in New Mexico angeschaut.
Our new read-aloud is Adventures of Maya the Bee. This a German classic about a little bee and her adventures mainly with other insects. This is not a book for really little children, but 8 or 9 years and up is a good age. If you want to see the German original version for free, take a look here. To see a complete English translation, click here.
Unser neues Vorlesebuch ist Die Biene Maja und ihre Abenteuer. In Deutschland kennen die meisten nur die Trickfilmversion.
Dieses Buch ist aber im Original wirklich lesenswert, da es einen guten Eindruck in das Insektenleben gibt. Meiner Meinung nach ist es aber nicht so gut geeignet für ganz kleine Kinder. Ich würde es für das Alter 8 oder 9 Jahre und aufwärts vorschlagen.Hier kann man ein Original lesen.