Friday, April 29, 2022

Last Friday/Letzter Freitag


Our last Friday was a mix of everything: The cleaner came, Peter tried to have a suitcase pickup to send one suitcase back to the U.S., but it did not work out because the pick-up person came earlier than expected and the labels for the suitcase were not on the suitcase yet because they were at the post office (too complicated to explain why), and we went into the city.  Peter also had to teach one more class (not the London students, but other college students).  Flora wanted to buy this dragon as a souvenir and the other two girls wanted to go to a café.  

Unser letzter Freitag war eine lustige Mischung von Dingen: Die Putzfrau ist gekommen, Peter wollte einen Koffer abholen lassen, damit er in die USA geschickt werden konnte, aber das hat nicht geklappt, weil der Abholer früher da war als die Papiere, die an den Koffer mußten (die waren noch bei der Post, aber warum, kann ich so schnell nicht erklären), und wir anderen sind in die Stadt gefahren.  Peter mußte auch noch einen Kurs online unterrichten (nicht die London Studenten, aber andere Studenten von unserem College).  Flora wollte sich als Andenken diesen Drachen kaufen und die anderen beiden Mädchen wollten noch in ein Café.  

We briefly stopped at this exhibition, which was on top of a tube station.
Wir haben kurz bei dieser Ausstellung angehalten, die auf einer U-Bahnstation war.





The we went to the Twining store.  Here you see the law court.
Dann sind wir in den Twining Laden gegangen.  Hier sieht man das Gericht.

A British description of the Boston Tea Party



We wanted to visit the museum in the store again, but it was not there anymore.  I asked where it had gone and one of the employees told me that it went back to the Twinigs family because some of the items were getting damaged.

Eigentlich wollten wir wieder in das Teemuseum, aber das existiert nicht mehr.  Die Exponate sind alle beschädigt worden und so hat der Laden sie wieder an die Twinings Familie zurückgegeben.  




And then I had the brilliant idea to visit the Bank of England.  Und dann habe ich noch die Idee bekommen, die englische Bank zu besuchen.


It was actually the museum in the bank, which turned out to be quite interesting.
Dort gibt es ein kleines Museum, das sehr interessant war.



Kenneth Grahame worked here.
Der Schriftsteller Kenneth Grahame hat hier gearbeitet und sein Buch Der Wind in den Weiden geschrieben.

You could lift a real gold bar!
Man konnte einen echten Goldbarren heben!

We learned that there are 400,000 of those bars underneath the bank.
Wir haben erfahren, daß sich 400.000 solcher Barren unter der Bank befinden.

Flora did a museums trail, which was quite difficult.  When she was done, somebody checked all her answers and gave her a prize.

Flora hat ein Suchspiel gemacht, das ganz schön schwierig war.  Am Ende hat jemand alle ihre Antworten durchgelesen und ihr dann einen Preis gegeben.

Bank of England

Poem in the tube
Gedicht in der U-Bahn

Flora and I also ran some errands and in the evening, Morgana came for supper.  And she graciously agreed to take that suitcase to her place and have it picked up on Monday.

Flora und ich haben auch noch Besorgungen gemacht und am Abend kam dann Morgana zum Abendbrot.  Und sie hat sich bereiterklärt, den Koffer mitzunehmen und ihn dann am Montag abholen zu lassen.


Thursday, April 28, 2022

Hastings

It has become almost a tradition that we go to the coast in the last week before we leave England.  The students are done with their semester by then and have left and we have a bit more time.  You can see our coastal trip from 2017 here and here and the one from 2019 here.  On Thursday, we went to Hastings.  The Battle of Hastings took place north of the town of Hastings and we did not see the battlefield because the fee to see it is really high.

Es ist fast eine Tradition geworden, daß wir in der letzten Woche, bevor wir England verlassen, ans Meer fahren.  Die Studenten sind dann fertig und abgereist und wir haben ein bißchen weniger zu tun.  Unsere Ausflüge von 2017 und 2019 kann man hier und hier und hier sehen.  Am Donnerstag sind wir dann nach Hastings gefahren.  Die Schlacht von Hastings hat allerdings nördlich des Ortes stattgefunden und der Eintritt zu dem Schlachtfeld ist so hoch, daß wir dort nicht angehalten haben.

Auf der Strecke befindet sich ein Ort, wo sich die älteste Anwaltskanzlei der Welt befindet.

This is the station for the Battle of Hastings.
Hier ist der Bahnhof für die Schlacht von Hastings.

First glimpse of the sea!
Erster Blick auf das Meer!

This is the Hastings Museum.
Das hier ist das Hastings Museum.

There used to be a puppet show in town.
Früher gab es in dem Ort ein Puppentheater.

I thought that this crocodile was really awesome!
Dieses Krokodil war einfach toll!

Galionsfigur des Schiffes "Pelikan"



The museum houses this carved room called the "Durbar Hall" from 1886.
Das Museum hat einen geschnitzten Raum, der "Durbar Hall" heißt und von 1886 stammt.











So pretty!
So hübsch!





There were lots of models of famous buildings in the collection.
Es gab dort auch viele Modelle von berühmten Gebäuden in der Sammlung.





Dieser Teller stammt von 1583.





And then there was an exhibition about "Grey Owl," a citizen of Hastings who moved to Canada and pretended he was a Native American.  He is quite a fascinating figure!  Here is a longer documentary about him.

Und dann gab es eine Ausstellung über "Grey Owl", einem Einwohner aus Hastings, der nach Kanada gezogen ist und sich dort als Indianer ausgegeben hat.  Er ist wirklich ein interessanter Mann!







Flora trying on kimonos
Flora probiert Kimonos an.



Pierre Teilhard de Chardin war auch in der Gegend.

On we go to downtown.  This is the public library.
Weiter geht es in die Innenstadt: Hier ist die Bücherei.



And finally the sea again
Und wieder das Meer





Fish, anybody?
Wer möchte Fisch?



We took the West Hill Lift up to the castle.
Wir sind mit dieser Bahn zur Burg gefahren.





View from the top
Blick von oben







Hastings Castle from the time of William the Conqueror
Burg Hastings aus der Zeit Wilhelms des Eroberers

The attendant
Der Aufseher

The dungeons
Der Kerker





















































There is also an East Hill Lift, but it was closed.
Es gibt auch eine Bahn im Osten, aber sie hatte zu.













Tea at Hanushka
Kaffeetrinken bei Hanushka









St. Clement

East Hill Lift again
Wieder die östliche Bahn



Old net shops
Alte Hütten, um die Netze aufzubewahren.





























In the cliffs
Auf den Klippen







This gull found a shell and ate the inside.
Diese Möwe hat das Innere einer Muschel gefressen.





Raven
Rabe



















Balancing act
Balance Akt













Alter Anker









Former customs house
Frühere Zollstation

Underpass
Unterführung





Supper on the train
Abendbrot im Zug



We all had a wonderful time and day.
Wir haben diesen Tag sehr genossen.