Sunday, October 17, 2021

Sunday/Sonntag

I took these last night and forgot to upload them.  They are a bit blurry, but still fascinating, I thought.

Diese Fotos habe ich gestern abend gemacht, aber vergessen, hochzuladen.  Sie sind ein wenig unscharf, aber doch faszinierend, finde ich.








And here are a few pictures from church: With the students gone on their fall break, we only had about 25 people in church, not counting us.

Und hier sind noch ein paar Kirchenfotos: Da die Studenten jetzt Herbstferien haben, war die Kirche ziemlich leer, nur 25 Leute, uns nicht mitgerechnet.



Jonathan is extinguishing the candles after Mass.
Jonathan löscht nach der Messe die Kerzen.



We always light a candle in front of the crucifix and say silent prayers.  All five children together reminded me of a short prayer we said in the St. Peter's Church in Vienna in 2013: Just Flora is missing, probably because she was in the stroller.

Wir zünden immer eine Kerze vor dem Kruzifix an und beten.  Alle fünf Kinder zusammen hat mich an ein kurzes Gebet in der St. Peterskirche in Wien im Jahre 2013 erinnert.  Nur Flora fehlt, weil sie wahrscheinlich im Kinderwagen war.


This afternoon was a German afternoon!  We had two sweet young German ladies over.  They are exchange-students at the Christian school next door and we thought they would enjoy a day away from having to speak English all the time.  They sure did and stayed for tea and supper.  All five children talked to them in German and I am so happy that they don't have problems speaking their mother tongue at all.  

Heute nachmittag was alles ganz Deutsch!  Wir hatten zwei reizende junge deutsche Damen zu Besuch.  Sie sind Austauschschülerinnen bei der christlichen Schule hier auf der Straße, und ich habe mir gedacht, sie würden sich mal über eine kleine Pause beim Englischsprechen freuen und sie daher eingeladen.  Das haben sie wirklich auch getan: Sie sind zum Kaffeetrinken und Abendbrot geblieben.  Alle fünf Kinder haben sich mühelos mit ihnen auf Deutsch unterhalten.  Ich bin so dankbar, daß ihre Muttersprache wirklich lebendig und einsatzbereit ist. 


8 comments:

  1. Happy Sunday, Eva. The photos are beautiful and the tea sounds lovely :) xoxo

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks so much! We had a good time. It brought back memories from my own time as an exchange-student in Canada in 1986.

      Delete
  2. Ja, das kann ich verstehen, ich finde das großartig, dass Du ihnen deutsch beigebracht und erhalten hast. Was für eine schöne Idee, die Mädchen einzuladen. Sicher haben sie sich gefreut, denn die Geburtssprache zu sprechen fühlt sich doch immer irgendwie nach Heimat an.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ich glaube, daß sie es ohne Homeschooling nicht so gut gelernt hätten. Die Austauschschülerinnen haben sich sehr gefreut, ein wenig von sich selbst und ihren Erfahrungen hier auf Deutsch erzählen zu können. Vieles ist halt doch fremd für sie.

      Delete
    2. Ich glaube auch, dass die Unterschiede zwischen den USA und Europa größer geworden sind was das allgemeine Leben angeht. Zumindest was das Leben auf dem Land in den USA angeht. Ich finde es - so kommt es mir vor - teils sehr viel entspannter und ursprünglicher bei Euch.

      Delete
    3. Ich glaube, da hast Du recht. Man kann hier noch "traditionell" leben und Kinder dürfen noch Kinder sein.

      Delete
    4. Ja, das geht hier einfach nicht mehr, auch deshalb, weil die Ballung zu groß ist, so viel Land wie Ihr es habt, haben wir ja hier nicht mehr. Dadurch muss alles ins gleiche Schema gepresst sein. Und die traditionellen Dinge unserer Kultur - auf die legt niemand mehr wirklich wert. Allenfalls, um es in einem Schulbuch zu zeigen, aber nie, um es zu leben.

      Delete
    5. Da hast Du recht, mit dem Wegfall vieler Traditionen in Europa. Das ist so schade! Was für eine Verarmung der Menschheit.

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.