Tuesday, April 30, 2019
Easter Stories/Ostergeschichten
I found The Easter Story Book here in London and have been reading from it every evening after dinner to the girls. It is such a great book and reminds us that the Easter season lasts until Pentecost. We are also praying the Regina Caeli at noon now, not the regular Angelus.
Ich habe ein schönes Ostergeschichtenbuch hier in London gefunden. Auf Deutsch heißt es Die Reise zur Sonne. Nach dem Abendessen lese ich immer eine Geschichte vor. So vergißt man nicht, daß es immer noch Osterzeit ist, die ja bis Pfingsten dauert. Wir beten jetzt auch mittags nicht das Angelus, sondern das Regina Caeli.
Last week, we went to the coast. You can read all about that trip here.
Letzte Woche waren wir am Meer. Hier kann man etwas über den Ausflug lesen.
Monday, April 29, 2019
Halva
I will miss, miss, miss Sunita's Halva when we are back in the U.S. You can buy it here in many grocery stores and it tastes so good! The only ingredients are honey and sesame paste. Most other brands have a much longer list of ingredients and simply don't taste right.
Halva von Sunita wird mir in Amerika wirklich fehlen. Es ist nur Honig und Sesam darin und schmeckt so lecker! Halva in den USA hat immer auch Zucker oder Glukososirup als Zutaten. Das kaufe ich nie, weil es nicht richtig schmeckt.
Halva von Sunita wird mir in Amerika wirklich fehlen. Es ist nur Honig und Sesam darin und schmeckt so lecker! Halva in den USA hat immer auch Zucker oder Glukososirup als Zutaten. Das kaufe ich nie, weil es nicht richtig schmeckt.
Labels:
Halva
Sunday, April 28, 2019
Divine Mercy Sunday/Barmherzigkeitssonntag
This Sunday did not go as planned. Miriam and Flora started having a fever yesterday and today they were not feeling any better. Miriam felt so bad today, that she needed to see the nice people at the walk-in centre in Soho. The clinic is very close to one of our favorite churches, St. Patrick. So some of us did manage to go there for the Divine Mercy Sunday Mass. Miriam's diagnosis is another bout of bad tonsillitis (I don't know why this is happening to us in London so frequently). The pharmacy that is attached to the clinic was closed and Peter had to hunt all over Soho to find a pharmacy that had enough of the antibiotics Miriam needed. Most had only half of what she is supposed to take. He finally managed to get what was required and Miriam was able to get home with him. This is our last Sunday here, so it was very sad to not be able to go anywhere special.
Unser Sonntag verlief gar nicht so, wie wir ihn geplant hatten. Miriam und Flora haben gestern Fieber bekommen und heute fühlten sie sich auch nicht gut. Miriam fühlte sich so schlecht, daß wir sie zum Gesundheitszentrum in Soho bringen mußten. Die Diagnose ist wieder eine schlimme Mandelentzündung! Ich verstehe gar nicht, daß wir in London davon so geplagt werden. Das Gesundheitszentrum ist in der Nähe von einer unserer Lieblingskirchen, St. Patrick, und so konnten wenigstens einige Familienmitglieder den Barmherzigkeitssonntag feiern. Peter mußte nach Miriams Diagnose durch ganz Soho laufen, um die verschriebenen Antibiotika zu finden. Es gibt eine Apotheke im Gesundheitszentrum, doch die war heute geschlossen. Alle anderen Apotheken in der Nähe hatten nur die Hälfte der erforderlichen Medikamente und man darf nicht die eine Hälfte in einer Apotheke und die andere in einer anderen Apotheke kaufen. Schließlich hat es aber doch geklappt und sie konnten endlich nach Hause gehen. Schade, daß wir an unserem letzten Sonntag hier nicht noch etwas unternehmen konnten.
Paschal Candle
Osterkerze
Friday, April 26, 2019
Whitstable/North Sea--Whitstable/Nordsee
Two years ago, we went to Dover (here and here) after the students were done with their program. This time we went to Whitstable. The British railway system has great deals to reach the nearby coast by train and it feels so good to see the sea.
Vor zwei Jahren waren wir in Dover (hier und hier), nachdem die Studenten abgereist waren. Dieses Mal waren wir in Whitstable. Das britische Eisenbahnsystem hat sehr günstige Angebote, um an nahegelegene Küstenorte zu kommen, und es ist so schön, das Meer zu sehen.
Vor zwei Jahren waren wir in Dover (hier und hier), nachdem die Studenten abgereist waren. Dieses Mal waren wir in Whitstable. Das britische Eisenbahnsystem hat sehr günstige Angebote, um an nahegelegene Küstenorte zu kommen, und es ist so schön, das Meer zu sehen.
Auf dem Weg nach Rochester
Rochester Castle: 12th century
Burg Rochester: 12. Jh.
Rochester Cathedral: Started in 1079
Kathedrale von Rochester: 1079 begonnen
Rapeseed
Raps
Whitstable in Kent
Old German vehicle that belonged to the fire brigade.
Altes deutsches Feuerwehrauto!
Umbrella Cafe: We had lunch here and it was good.
In diesem Café gibt es gutes Essen.
Low tide
Ebbe
Collecting shells
Wir sammeln Muscheln.
Isle of Sheppey
Whelks and Oysters are caught in this area.
Wellhornschnecken und Austern werden hier gefischt.
Groynes
Buhnen
For teatime we went to Whitstable Castle
Kaffeetrinken gab es beim Herrenhaus von Whitstable.
Ladies playing Bowls
Damen, die "Bowls" spielen.
Back to the water
Wieder am Wasser
Whitstable Castle (again)
Whitstable Herrenhaus (wieder)
Entrance gate
Eingangstor
Coach House (looked more like the house for the coachman than a house for coaches)
Remise (sah aber eher wie ein Wohnhaus für den Kutscher aus)
Going back
Rückfahrt
Rochester again
Wieder in Rochester
Labels:
London,
North Sea,
Whitstable
Subscribe to:
Posts (Atom)