Sunday, May 31, 2020

Pentecost/Pfingsten


A cold, but beautiful Pentecost Sunday.  We "went" to church in New York City (St. Patrick's) and in the afternoon took a walk around Moss Lake.

Ein kalter, aber schöner Pfingstsonntag liegt hinter uns.  Wir sind wieder in New York in die St. Patrick Kathedrale "gegangen" und am Nachmittag um den Moos See gewandert.  

 Catfish
Welse







 We are not quite sure what plant this is, maybe pink wild honeysuckle?
Wir wissen nicht genau, welche Pflanze das hier ist.  Vielleicht rosafarbene Heckenkirschen?



 Skunk cabbage
Stinkkohl

 Boardwalk across the bog
Bretterweg durch das Moor

 More Skunk Cabbage?
Mehr Stinkkohl?





 Four little monkeys (monkey five, aka Jonathan was looking for birds)
Vier Äffchen (Affe Nr. 5, auch Jonathan genannt, sah sich gerade nach Vögeln um)



 Hollow tree
Hohler Baum







 Canadian geese
Kanadagänse



Jonathan took this picture.
Jonathan hat dieses Foto gemacht.

Happy Pentecost!
Schöne Pfingsttage!


Saturday, May 30, 2020

Baseball and Doves/Baseball und Tauben

Jonathan and Flora played baseball today!
Jonathan und Flora haben heute Baseball gespielt.  













And for tomorrow we baked Holy Spirit doves.  Und für morgen haben wir Pfingsttauben gebacken.  

Evening/Abend




Thursday, May 28, 2020

Food and Art/Essen und Kunst

It was a very humid day, but the temperature finally dropped a bit.  I made oven roasted root vegetables with turkey bacon and green beans.  

Es war ein schwüler Tag, aber es ist etwas kühler geworden.  Zum Mittagessen gab es gebackenes Wurzelgemüse mit Putenspeck und dazu grüne Bohnen.  



 Desser was rhubarb fool
Zum Nachtisch habe ich Rhabarbercreme gemacht.  

Veronika tackled the English part of her CAT test: Vocabulary, Comprehension, Language Mechanics, and Language Expression.  This was the first timed test she has taken.  Last year, she was still doing the PASS test, our favorite test for younger ages.  It is not timed.  Tomorrow, she can do the two math parts and then it will be Miriam's turn before I can send everything back to have it graded.  

Veronika hat den englischen Sprachteil ihres Lerntests gemacht, der aus vier Teilen besteht: Vokabular, Leseverständnis, Zeichensetzung und Grammatik/Rechtschreibung/Aufsatz.  Zum ersten Mal hat sie diese Sorte Test gemacht, die auf Zeit ist.  Für die jüngeren Kinder benutze ich immer einen Test, der umfangreicher ist, aber nicht auf Zeit ist.  Morgen muß sie dann die beiden Matheteile machen und dann ist Miriam dran.  Danach kann ich die Papiere zurückschicken, damit sie ausgewertet werden.  

 Art in the afternoon
Kunst am Nachmittag

 Flora had asked for an easel for her birthday.  This is what we found for her.  
Flora hat sich eine Staffelei zum Geburtstag gewünscht.  Wir haben ihr diese geschenkt.  

She designed this painting.  
Hier ist der Entwurf für ihr Gemälde.

While I am writing this, a Barred Owl is hooting.  Während ich hier tippe, ruft ein Streifenkauz.  


Wednesday, May 27, 2020

Lilac/Flieder

Our lilac
Unser Flieder
Our lilac is blooming and gives us some consolation in this miserable heat.  It is too hot to do much in the afternoons and thus we are working mostly in the mornings and the evenings.  The girls had their last online dance classes for this school year and Jonathan's lessons are also in their final week.  We had planned on doing our standardized tests, but we will wait until it cools off a bit.  The tests are still in their envelopes.  I have not opened them.  

Peter and I celebrated our 24th American wedding anniversary yesterday, but there was not much of a celebration because there is no place to go and the heat even stopped us from taking a walk.  We will have our Silver Wedding Anniversary next year; time does fly.  I am still working on my 1700 movie subtitles.  It is a slow progress and most of the time, my laptop is in use by Miriam in the evenings because she is taking Peter's online college class.  Miriam also finished her last literature session with Center for Lit.  They read and discussed The Great Divorce.

Blogger has introduced a "new blogger," which I so far find hard to navigate, especially the uploading of pictures.  I am still learning how to use it.  

 Peter is cutting down a lot of small trees we don't want.
Peter schneidet viele kleine Bäume runter, die wir nicht brauchen.  


Unser Flieder blüht und das ist ein kleiner Trost in dieser recht unerträglichen Hitze.  Wir arbeiten meist am Vormittag und Abend, weil es nachmittags zu heiß ist.  Die Mädchen hatten ihre letzten Tanzklasse (online) für dieses Schuljahr und auch Jonathans Studios haben diese Woche zum letzten Mal Unterricht.  Eigentlich wollten wir schon unserer Tests für die Schulbehörde machen, aber es war bisher zu heiß.  Die Umschläge mit den Tests sind schon angekommen, aber ich habe sie noch nicht einmal geöffnet.  

Peter und ich haben unseren 24. amerikanischen Hochzeitstag gefeiert.  Das war gestern, aber man kann ja nirgends hin.  Für einen Spaziergang war es auch zu heiß.  Nächstes Jahr haben wir silberne Hochzeit, was kaum zu glauben ist.  Ich arbeite weiterhin an meinen 1700 Filmuntertiteln.  Das geht nur langsam voran, weil ich daran nur abends arbeiten kann, aber im Moment braucht Miriam oft meinen Computer, um abends an Peters Politikwissenschaftskurs vom College, den sie ja belegt hat, zu arbeiten.  Also arbeite ich dann erst sehr spät an meinen Projekten.  Miriam hat auch ihre letzte Literaturklasse (online) gehabt.  Die Schüler haben das Buch Die große Scheidung gelesen und diskutiert.      

Blogger hat ein neues Format eingeführt, das ich nicht so einfach zu verstehen finde.  Das Hochladen von Fotos ist viel schwieriger geworden.  


Monday, May 25, 2020

Hot Memorial Day/Heißer Gedenktag

95 degrees Fahrenheit
35 degrees Celsius

This was a very hot Memorial Day!  It is hard to believe that a few weeks ago it was snowing! 
Heute war es sehr heiß.  Amerikaner gedenken heute ihrer gefallenen Soldaten.  Vor ein paar Wochen hat es noch geschneit und so kann man den plötzlichen Umschwung kaum glauben.  

 We got out all our fans.
Wir haben alle unsere Ventilatoren rausgeholt.  

 In spit of the heat, I swept our deck and Peter cut some thorny branches.
Trotz der Hitze habe ich unsere Veranda gefegt und Peter hat Dornengestrüpp geschnitten.

Too hot for Julius
Zu heiß für Julius

 Our lily-of the-valleys are blooming.
Unsere Maiglöckchen blühen.  



These two did not mind the heat.
Diesen beiden hat die Hitze nichts ausgemacht. 



Sunday, May 24, 2020

Sunday Walk/Sonntagsspaziergang


For church, we traveled to Ireland this morning.  We celebrated Mass in Dublin, in the Mount Argus Parish.  At noon, we prayed the Regina Coeli with Pope Francis in Rome.  They had a blessing with a reliquary of St. Charles of Mount Argus at the end of Mass. 

Heute waren wir in Dublin in der Kirche, und zwar in der Mount Argus Gemeinde.  Der heilige Karel vom heiligen Andreas war dort tätig.  Es gab einen Schlußsegen mit einer Reliquie des Heiligen.    

In the afternoon we took a walk.  Nachmittags waren wir dann spazieren.   









Well protected!!
Gut geschützt!!

 Charlotte had made us delicious apple crumble for tea time.
Charlotte hat uns einen leckeren Apfel "Crumble" (Krümel) zum Kaffeetrinken gemacht.