Wednesday, January 31, 2024

Wednesday Circle Time/Mittwoch Kreisspiel

What are we doing during our circle time right now?  (Circle time starts our school time.)  Here is a run-down for today:
Was machen wir im Moment während unseres Kreisspiels?  (Mit dem Kreisspiel fangen wir unser Lernen jeden Tag an.)  Hier ist eine Zusammenfassung für heute:

Prayer to St. Joseph from this book/Gebet an den heiligen Joseph


Study of saints and important people and events for the day from a German book.  Today was an entry on Don Bosco.  
Wir lesen etwas über den Heiligen des Tages und andere wichtige Personen und/oder Ereignisse aus diesem schönen Buch.  Heute hatten wir den heiligen Johannes Bosco.

     
    Then we work on memorizing a poem or part of a play.  Right now we are doing a part of "Julius Caesar":
    Dann üben wir das Auswendiglernen eines Gedichtes oder Teile eines Schauspiels.  Im Moment üben wir "Julius Cäsar" von Shakespeare:


    Then it is time for a Bible verse to memorize.
    Dann lernen wir einen Bibelvers auswendig, im Moment 1. Johannes 4.12: "Niemand hat Gott je geschaut; wenn wir einander lieben, bleibt Gott in uns und seine Liebe ist in uns vollendet."


    This is followed by some religious/catechism studies.
    Danach lesen wir etwas in einem Religionsbuch, das den Baltimore Katechismus erklärt.


    Up next are three geography questions about American geography.
    Dann folgen drei Fragen zur amerikanischen Erdkunde.


    We read about virtues after that.  Danach lesen wir etwas über Tugenden.


    Now it is time to practice a song.  Right now we are working on "The Wellerman":
    Jetzt üben wir unser Morgenlied.  Im Moment singen wir dieses Walfängerlied.


    On Wednesdays, we always read a story or a poem in German:
    Mittwochs lesen wir immer eine Geschichte oder ein Gedicht auf Deutsch:


    That is followed by a German verse.  Daraufhin folgt noch ein deutscher Spruch/eine deutsche Sprachübung.


    The last thing we do is to read Rudolf Steiner's weekly verse for children in English (paid link) and for adults in German (from this book).

    Zu guter Letzt lesen wir Rudolf Steiners Wochenspruch für Kinder auf Englisch und für Erwachsene auf Deutsch.  


    Reciting the morning verse for the upper grades in a Waldorf school (in German), marks the end of our circle time.  Here is the same verse in English:

    I look into the world

    In which the sun is shining,

    In which the stars are sparkling,

    In which the stones repose;

    The living plants are growing,

    The feeling beasts are living,

    And human beings, ensouled,

    Give dwelling to the spirit.

    I look into the soul,

    That lives within my being.

    God's spirit lives and weaves

    In sunlight and in soul-light,

    In heights of world without,

    In depths of soul within.

    To Thee, O Spirit of God,

    I wish to turn, to ask

    That blessing and that strength

    For learning and for work

    In me may live and grow.


    Das Aufsagen des Morgenspruches für die oberen Klassen an einer Waldorfschule beendet dann das Kreisspiel.


    Ich schaue in die Welt;
    In der die Sonne leuchtet,
    In der die Sterne funkeln;
    In der die Steine lagern,
    Die Pflanzen lebend wachsen,
    Die Tiere fühlend leben,
    In der der Mensch beseelt
    Dem Geiste Wohnung gibt;
    Ich schaue in die Seele,
    Die mir im Innern lebet.
    Der Gottesgeist, er webt
    Im Sonn'- und Seelenlicht,
    Im Weltenraum, da draußen,
    In Seelentiefen drinnen. - 
    Zu Dir, o Gottesgeist,
    Will ich bittend mich wenden,
    Dass Kraft und Segen mir
    Zum Lernen und zur Arbeit
    In meinem Innern wachse.


    After the circle time, we watch the student news on CNN 10.  There was lots about Europe and even Germany on the news today.


    Nach dem Kreisspiel sehen wir dann Schülernachrichten von CNN.  Heute gab es viel über Europa und sogar Deutschland.





    Tuesday, January 30, 2024

    21


    On this cold and wintry day, we celebrated Miriam's 21st birthday.  We had similar weather 21 years ago, when she was born here at home.

    An diesem kalten Wintertag haben wir Miriams 21. Geburtstag gefeiert.  Vor 21 Jahren ist sie hier an einem ebensolchen kalten Wintertag zu Hause geboren worden.

    Happy Birthday!   💚💚💚
    Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!  💜💜💜

    We were all together and opened presents.  A little bit earlier, her grandfather, my father, had called to wish me and her a happy birtday.

    Wir waren alle zusammen und haben Geschenke aufgemacht.  Ein bißchen davor hatte schon ihr Großvater, mein Vater, angerufen, um uns zu ihrem Ehrentag zu gratulieren.



    Even Leo joined.
    Sogar Leo war dabei.






    Monday, January 29, 2024

    March for Life in NH/Marsch für das Leben in New Hampshire

    Miriam and some other students participated in the New Hampshire March for Life over the weekend.
    Miriam und einige ihrer Kommilitonen hat beim Marsch für das Leben in New Hampshire am Wochenende mitgemacht. 





    Our apple pie for Sunday
    Unser Apfelkuchen für Sonntag



    Saturday, January 27, 2024

    Saturday Projects/Samstagsprojekte

    We completed our Saturday cleaning schedule and also did some extra things.
    Wir haben unsere Samstagsputzaufgaben abgearbeitet und auch einige extra Sachen gemacht.

    I cleaned and reorganized our geography bookshelf.
    Ich habe unser Erdkunderegalbrett geputzt und neu geordnet.

    Veronika and Flora are making an apple pie (with Charlotte).
    Veronika und Flora machen (mit Charlotte) einen Apfelkuchen.

    Charlotte drove to the ballet studio to dance and Peter took Flora to the SPCA for her volunteer work.  Afterwards, they did the grocery shopping.

    Charlotte ist zum Ballettstudio gefahren, um zu tanzen und Peter ist mit Flora zum Tierheim gefahren, damit sie dort helfen konnte.  Anschließend haben die beiden Lebensmittel eingekauft.

    Unser Buch heute war Snow in Jerusalem.  It is about cats, snow, and Jews and Muslims living in harmony.

    Unser Buch zum Vorlesen war heute ein Bilderbuch über Schnee, einen jüdischen und einen mohammedanischen Jungen und eine Katze in Jerusalem.  Ein sehr schönes Buch, das zeigt, daß man nicht als Feinde leben muß.



    And Leo thought he needed to help Charlotte when she cleaned the bathroom: He jumped right into the toilet!  There was already cleaner inside so she quickly pulled him out and then we washed his paws in the kitchen sink.  He was not crazy about our washing, but he did not seem to have come to harm.

    Und Leo hat gedacht, er müsse Charlotte beim Putzen im Bad helfen.  Er ist in das Klo gesprungen!  Charlotte hatte schon Putzmittel reingetan und ihn natürlich sofort rausgezogen.  Wir haben seine Pfoten dann im Spülbecken gewaschen, was er nicht so toll fand.  Aber die ganze Episode scheint ihm nicht geschadet zu haben.


    Friday, January 26, 2024

    Organ Concert/Orgelkonzert



    We went to an organ concert tonight.  The organ player was a former student of our college and is now a professional musician.  Her daughter married one of the first German students I ever taught at our college here.  His sister was Charlotte's flute teacher for a while.  

    Heute waren wir bei einem Orgelkonzert.  Die Organistin ist hier zum College gegangen und dann zur Eastman School of Music in Rochester.  Sie ist professionelle Organistin.  Es hat sich herausgestellt, daß ihr Schwiegersohn zu der ersten Gruppe von Studenten gehört, die ich hier an unserem College unterrichtet habe.  Die Schwester dieses Studenten war Charlottes Querflötenlehrerin.






    Thursday, January 25, 2024

    Some More Architecture Materials/Noch mehr Architekturmaterialien

    Veronika built another bridge.
    Veronika hat noch eine Brücke gebaut.

    We are reading this wonderful book (paid link) on architecture, which I bought in London.
    Wir lesen ein schönes Buch über Architektur, das ich in London gekauft habe.  Leider gibt es dieses Buch nicht auf Deutsch.

    And this is just too neat for American architecture: A Pop-Up Book: Great American Houses and Gardens (paid link).
    Und dieses amerikanische Bilderbuch zeigt sehr anschaulich wichtige Gebäude der amerikanischen Architektur.







    Wednesday, January 24, 2024

    Wednesday/Mittwoch

    We had a very foggy day today, in fact, it was so foggy that I could hardly see the road when driving to the next village for our Wednesday evening Mass.

    Heute war es sehr nebelig.  Es war so nebelig, daß ich kaum die Straße sehen konnte, als ich zur Mittwochsabendmesse im nächsten Dorf gefahren bin.

    Leo is either relaxing or
    Leo ruht sich entweder aus oder 

    is watching our many birds.
    beobachtet all unsere Vögel.

    I have been making a lot of sheet pan dinners lately.  I start cutting up the ingredients at 10:15 a.m. after teaching Flora and during her break to walk Cooper.  By the time she gets back, most of the cutting is finished and I can go back to teaching her and then Veronika.  When both girls have to work on their own at 11:45 a.m., I put my pans into the oven and they are done at lunch time.

    In der letzten Zeit mache ich viele Mittagessen auf dem Blech im Backofen.  Ich schneide das Gemüse oder andere Zutaten so gegen 10.15 Uhr,  nachdem ich mit Flora einige Unterrichtsfächer fertig gemacht habe.  Sie muß dann sowieso mit Cooper spazieren gehen.  Wenn sie zurückkommt, ist das Schneiden fertig und ich mache noch ein wenig mit ihr, bevor ich zu Veronika übergehe.  Wenn beide Mädchen alleine arbeiten müssen, so gegen 11.45 Uhr, kann ich meine Bleche in den Ofen schieben und dann ist alles zur Mittagsessenszeit fertig.

    Isn't this colorful?
    Hat dieses Essen nicht schöne Farben?

    I found all my worksheets for the skeleton activity.  Here is Flora's finished project.
    Ich habe endlich alle Arbeitsblätter mit den Knochen gefunden.  Hier ist Flora fertiges Projekt.

    Veronika built this bridge.
    Veronika hat diese Brücke gebaut.

    I guess he is resting again.
    Er schläft ja schon wieder.

    Veronika's friend Mary-Grace baked pretzels for her.
    Mary-Grace, eine von Veronikas Freundinnen, hat ihr Brezeln gebacken.

    What else has happened here?  Flora had her first acting class at the academy next door.  I took her to the school to sign her in.  She was allowed to sign herself out at the end of her class and may do the signing in and out on her own from now on.  Veronika has had her second Hebrew reading class and has taught my advanced German student.  We have had ballet, but the art classes were canceled due to the teacher's illness.  

    Was ist hier noch passiert?  Flora hatte ihre erste Stunde mit der Theaterklasse in der Akademie auf unserer Straße.  Ich habe sie hingebracht, um sie auf eine Liste einzutragen, aber sie konnte sich alleine dann wieder von der Liste abmelden, als die Klasse zu Ende war, und darf sich auch in Zukunft alleine an- und abmelden (also muß ich nicht mehr mit hingehen).  Veronika hat wieder Hebräisch mit ihrer Hebräischgruppe gemacht und mit meinem fortgeschrittenen Studenten gelesen.  Es gab aber keine Kunst, weil die Lehrerin krank ist.  Ballet machen die Mädchen aber fleißig.   

    What are we reading?  Flora and I have started The Shakespeare Stealer (paid link).  Veronika and Flora have just finished A Wrinkle in Time (paid link).  This is the book for the CenterforLit discussion tomorrow (Flora is enrolled in a class).


    Was lesen wir gerade?  Flora und ich haben mit Dem Shakespeare-Dieb angefangen und Veronika und Flora haben heute Die Zeitfalte zu Ende gelesen.  Das Buch wird morgen in Floras online Literaturklasse besprochen.




    Monday, January 22, 2024

    Evening Driving/Fahren im Dunkeln



    Veronika needs to be practicing driving in the dark and we did that today, while going to ballet.  She drove all the way there!  There were many deer, but she did not hit one.  Good job!


    Veronika muß für ihre Fahrprüfung auch üben, im Dunkeln zu fahren.  Das haben wir heute bei unserer Fahrt zum Ballett gemacht.  Sie ist die ganze Strecke gefahren und hat das sehr gut gemacht.  Es gab viele Rehe, aber keins ist von ihr überfahren worden.  


    Sunday, January 21, 2024

    Mother Cabrini



    Our new Sunday book is Mother Cabrini: Missionary to the World (paid link).  There is a new movie coming out in March, which was partly shot right here, in Western New York and Buffalo.  

    Unser neues Sonntagsbuch ist ein Buch über Franziska Xaviera Cabrini.  Im März gibt es einen neuen Film über sie, der zum Teil hier im westlichen New York und Buffalo gedreht worden ist.