Sunday, March 13, 2022

Friday Sights/Freitagssehenswürdigkeiten

I am quite behind in my blogging, but we have been very busy with many things, including a lovely visit from San, Dave, and Pip, a visit to the German Catholic church for Mass followed by lunch, and a folk dance class for Miriam, Flora, and Veronika tonight.  But first of all, I have to report what we did last Friday.

Mein armer Blog ist nicht mehr auf dem neusten Stand, aber wir machen immer so viel, daß man kaum zum Bloggen kommt.  Ich habe immer noch nicht unseren letzten Freitag hier beschrieben und dann hatten wir lieben Besuch von San, Dave und Pip und heute waren wir in der deutschen katholischen Kirche und danach zum Gemeindekaffee.  Heute abend waren die drei Mädchen bei einer Jugendtanzveranstaltung mit irischer Musik.   Davon kann ich später mehr schreiben, jetzt kommt erst der Freitag dran.

We took the train and subway to St. Pancras/King's Cross.  They were having a great outdoor market with real food.

Mit dem Zug und der U-Bahn sind wir zum Bahnhof St. Pancras/King's Cross gefahren.  Dort gab es einen schicken Markt mit tollem Brot und Obst und Gemüse.

We are walking past the Regent's Canal.
Dann ging es am Regents Kanal entlang.





Houseboat
Hausboot

Our first real stop was the St. Pancras Old Church.
Unser erstes Ziel war die alte Kirche St. Pankratius.

This church dates back to Roman times and is named after St. Pancras.
Diese Kirche hat ihre Wurzeln in der Römerzeit und nach dem heiligen Pankratius benannt worden.



Flora is lighting a candle.
Flora macht eine Kerze an.

St. Pancras
St. Pankratius









The Hardy Tree, named after the author Thomas Hardy, who supposedly arranged the tombstones like this when he was clearing land for a new railroad.

Dieser Baum ist nach dem Schriftsteller Thomas Hardy benannt, der hier auf dem Friedhof gearbeitet hat.  Seine Aufgabe war es, alte Gräber zu öffnen, die Überreste der Sterblichen woanders zu beerdigen und die Grabsteine zu beseitigen, um Platz für die neuen Eisenbahnlinie zu machen.  Hardy hat die Grabsteine um diesen Baum gestellt.  



Tomb of Sir John Soane: The design might have inspired the shape of the first telephone box.

Grab von Sir John Soane.  Die Form des Grabes hat wohl das Design für die erste Telefonzelle beeinflußt.





Mary Wollstonecraft's grave: She was the mother of Mary Shelley, the author of Frankenstein.
Grab von Mary Wollstonecraft, der Mutter der Schriftstellerin Mary Shelley.







Johann Christian Bach is buried here.
Johann Christian Bach, der Sohn von Johann Sebastian Bach, ist hier beerdigt.

This grave is for a schoolmaster of Charles Dickens, who appears in David Copperfield.  In fact, this graveyard is also featured in A Tale of Two Cities.

Dieses Grab ist für einen Lehrer von Charles Dickens, der in David Copperfield vorkommt.

Good bye!
Auf Wiedersehen!

St. Pancras Place


Freemason's Hall
Freimaurerloge

The building is an excellent example of the Art Deco style.
Dieses Gebäude ist ein sehr gutes Beispiel für den Jugendstil.

There is a museum with all things related to the freemasons.
Es gibt auch ein Museum über die Freimaurer.









The current exhibition was called "Treasures."
Die Ausstellung, die man im Moment sehen kann, heißt "Schätze".





Very interesting wall painting of lodges, including American and German ones
Interessantes Wandgemälde von Logen, wozu auch ein paar amerikanische und deutsche zählen.





Freemason Henry Ford
Freimaurer Henry Ford



Covent Garden

Interesting
Interessant

Ah, Trafalgar Square


Flora had to see "her" horse at the National Gallery.
Flora mußte "ihr" Pferd in der Nationalgalerie besuchen.

And then we wandered among the paintings: Van Gogh.
Und dann sind wir einfach durch die Galerie gewandert: Van Gogh.

Van Gogh





Picasso











We thought that these two gentlemen had very unusual head coverings.
Und diese beiden Herren tragen sehr ungewöhnlichen Kopfputz.


Jonathan and Charlotte had their spring break last week and spent their time at our house with a snow storm.  Jonathan drove all the way from D.C. to Pennsylvania to pick up his sister and then back to our house.  Today, he is taking her back to Pennsylvania and is then driving back himself.  Our house is in good shape, except a few ants . . .

Jonathan und Charlotte hatten letzte Woche Frühlingsferien und waren dafür zu Hause in New York.  Jonathan ist von Washington nach Pennsylvania gefahren, um Charlotte abzuholen, und dann zurück nach New York zu unserem Haus.  Das Haus steht und sieht gut aus, es gibt leider nur ein paar Ameisen, die da nicht hingehören.  Heute hat Jonathan Charlotte wieder nach Pennsylvania zurückgebracht und ist selbst nach Washington zurückgefahren.  Das ganze ist im Schnee passiert, obwohl heute in den USA die Sommerzeit angefangen hat.  




4 comments:

  1. My sister and our family home always get ants . . this is another fun expedition you had :) It's nice Jonathan and Charlotte got to visit home together.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh, those sneaky beasts! I think they were glad to relax at home.

      Delete
  2. I've never seen Van Gogh's painting of the crabs before! That's exciting to see, and I love "Long Grass with Butterflies" - I can smell the sunny air and soil just looking at it . .

    ReplyDelete
    Replies
    1. I thought that those two paintings were very neat because they are different. They are very vibrant and "alive."

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.