Friday was another sunny day and cleaning lady day. So we left early and first stopped at the Rudolf Steiner House store to buy some wool felt for a handwork project Flora is working on. This store has so many nice things for sale!
Am Freitag hat wieder die Sonne geschienen und es war Putzfrautag. Also sind wir früh aus dem Haus gegangen und waren erst im Rudolf Steiner Haus, um in dem Laden dort Wollfilz für ein Handarbeitsprojekt für Flora zu kaufen. Dieser Laden hat so viele schöne Dinge!
Miriam briefly left us to see if she could get tickets for the "Dance for Ukraine" performance on Saturday, but was not successful.
Miriam ist kurz weggegangen, um zu sehen, ob sie Eintrittskarten für "Tanz für die Ukraine" bekommen könnte, aber es gab keine.
Then we walked to bus stop in the area and waited for a special bus. I had read that several old London buses were in use during the day and had, after much research, found the bus routes that would allow us to take one of those buses. Our bus was Routemaster 1005.
Dann sind wir zu einer Bushaltestelle in der Gegend gegangen, um auf einen ganz besonderen Bus zu warten: Ich hatte gelesen, daß an diesem Tag mehrere alte Doppeldeckerbusse durch London fahren würden und nach langer Forscherei habe ich dann die Strecken gefunden, die uns die Möglichkeit boten, mit einem der Busse zu fahren. Unser Bus war Routemaster 1005.
You had to pay cash (actually, you could pay a donation for Red Nose Day) and you got a paper ticket.
Man mußte bar bezahlen (eigentlich konnte man für einen guten Zweck etwas spenden) und man bekam einen Papierfahrschein.
We rode the bus for 15 minutes and enjoyed every minute of it.
Wir sind 15 Minuten lang mit dem Bus gefahren und haben diese 15 Minuten sehr genossen.
When we were in London the very first time (2004), some of those buses were still being used.
Als wir zum allerersten Mal in London waren (2004), waren einige dieser Busse noch in Betrieb.
After the bus had dropped us off at Marbel Arch, we briefly visited "The Annunciation" church.
Nachdem wir aus dem Bus gestiegen waren, haben wir kurz Die Verkündigungskirche besucht.
Draußen war die Alte Quebec Straße, die an den Sieg der Briten über Quebec im Jahre 1759 erinnert.
We walked down Oxford Street and bought some notions at John Lewis, the big department store. Somehow, I have lots of mending to do. We had a quick lunch at Pret and then walked to Soho Square where you can see some buildings that are important for Dicken's A Tale of Two Cities.
Dann sind wir Oxford Street runterg3gangen und haben im Kaufhaus John Lewis Kurzwaren gekauft. Ich muß viele Löcher flicken. Nach einem schnellen Mittagessen sind wir zu Soho Square gegangen, wo man in der Nähe Gebäude vorkommen, die für den Roman "Eine Geschichte aus zwei Städten" von Dickens wichtig sind.
This is the house where Dr. Manette lives.
Hier wohnt Dr. Manette.
"The Pillars of Hercules" are a pub in the book.
Dieses Gebäude ist eine Kneipe, die in dem Buch vorkommt.
This street is named after Dr. Manette.
Diese Straße ist nach Dr. Manette benannt.
Our last stop was close to Embankment. We saw some interesting buildings when walking to the Thames.
Unser letzter Stop war in der Nähe der Themse. Wir haben einige interessante Gebäude auf dem Weg zur Themse gesehen.
Hier hat Robert Louis Stevenson gewohnt.
This little gate is quite old: 1626. It used to be the place where boats drove up to enter York Palace. Now the Themse is farther away and the palace is gone.
Dieses Tor ist ziemlich alt: 1626. Hier haben früher Schiffe für den York Palast angelegt. Die Themse ist jetzt weiter weg und den Palast gibt es nicht mehr.
"York Water Gate" von Henry Pether, ca. 1850
Today, Peter took Flora to an acting class. The class was three hours and had different parts to it (acting, dancing, and a film project). Flora met a girl who was as old as she is and even born on the same day!
Heute hat Peter Flora zu einer Theaterklasse gebracht. Diese Klasse hat drei Stunden gedauert und hatte drei Teile: Schauspielerei, Tanz und ein Filmprojekt. Flora hat ein Mädchen kennengelernt, das so alt wie sie ist und sogar am selben Tag Geburtstag hat!
Während Peter und Flora weg waren, habe ich Schularbeiten der Kinder korrigiert und dann ist Jack, der Handwerker gekommen, um alle Rauchmelder auszutauschen. Das hat den ganzen Tag gedauert. Da der Handwerker die Küche in Beschlag genommen hatte, konnte ich nicht kochen, und so haben wir Peter in der Stadt getroffen und dort etwas Kleines gegessen. Anschließend waren wir noch im Buchladen. Wieder zu Hause angekommen ware Jack gerade dabei, ein paar Glühbirnen auszuwechseln. Die Mädchen mußten sich schnell umziehen, weil Miriam es doch geschafft hatte, Karten für die Tanzvorstellung zu bekommen. Sie sind alleine hingefahren, doch Peter holt sie später bei der Bushaltestelle ab.
That was all for today! I will get back to my ironing now.
Das war's für heute! Jetzt werde ich weiter bügeln.
So glad they were able to get tickets! How was it? Who danced? So nice to visit the Rudolf Steiner House . . I've encouraged Morgana to visit for specific items like pencils, books, paper . . beeswax, but I'm not sure if she actually got there.
ReplyDeleteIt was smart to look up the buses :) and Flora has a birthday friend! Morgana had a homeschooling friend who was born the same day and the same year. We're not in touch with the family as much anymore, but I remember when we first met that the mom and I reminisced about the weather on that particular day, as it had been unusually hot.
It's fun to walk along the Dickens path, and the Henry Pether painting is wonderfully moody!
They thought that it was wonderful! Here is a list of the dancers. The Steiner House has reduced its selection of pencils, but it is still good. There is also a French bookstore (for the French school) and they have a good selection of quality products. If you are interested, I will send you the name of it (I have to look it up). That is funny about the hot day on Morgana's birthday and that the other woman remembered. Flora seems to like that little girl a lot. Oh, and the painting: Interesting to note how much the Thames has changed its banks.
Delete