Saturday, November 16, 2019

Etc.

This week has gone by so quickly and I did not get much of a chance to write here.  We were awfully busy on campus, at ballet, and at home.  Miriam will have her confirmation soon and we mailed away announcements for that event.

Diese Woche ist so schnell vergangen, daß ich hier nicht viel schreiben konnte.  Wir waren sehr beschäftigt, nicht nur zu Hause, sondern auch beim Ballett und beim College.  Miriam hat bald Firmung und daher haben wir die Ankündigungen dafür verschickt.  
  
At the post office
Bei der Post

Officially, we live in a hamlet and this hamlet so far had three restaurants.  One was Subway, but did not make enough money, so they closed on Monday.  Here you can see the building they used to occupy.

Wir wohnen nicht in einem Dorf, sondern in einem Weiler.  Bisher hatten wir drei Restaurants, eins davon gehörte zur Kette Subway, aber am Montag hat das zugemacht.  Sie haben nicht genug verdient.  Hier ist ein Foto von dem Gebäude, in dem Subway früher war.  


The snow has been melting, but then it gets really cold again and thus it cannot disappear completely.
Der Schnee ist ein wenig geschmolzen, aber dann wird es wieder richtig kalt, und daher geht er nicht ganz weg.  




The girls took this picture on Friday.  This was my classroom on Friday because I had to move from my normal classroom up one floor to this one.  There was a Lego League setting something up in my regular classroom.  After I had taught, the girls watched a movie on Mary Cassatt here, while I was holding office hours in my office.

Die Mädchen haben dieses Foto am Freitag gemacht.  Ich habe in diesem Seminarraum unterrichten müssen, weil mein normaler Raum von einem Legowettbewerbsteam in Beschlag genommen war.  Nachdem ich unterrichtet hatte, haben die Mädchen einen Film über die amerikanische Impressionistin Mary Cassatt hier gesehen, während ich Sprechstunde für meine Studenten in meinem Büro hatte.  


I am afraid I have not taken more pictures.  I can still tell you that Jonathan picked up Charlotte this weekend and they are both at St. Vincent practicing their dance pieces for the Nutcracker.  All five children will dance again in our local Nutcracker.  I did not think this would happen again!  Jonathan and Charlotte also participated in a partnering class somewhere in Pittsburgh and then Jonathan met with the German honorary consul to get a new German passport.  He is very lucky to have a consul so close by!  Charlotte happily waited at Starbucks for him.  Tonight, they are invited to a professor's house for dinner.  Tomorrow, they will go to church and dance some more.  😊    

Ich habe leider keine weiteren Fotos gemacht.  Was kann ich sonst erzählen?  Jonathan hat Charlotte gestern bei ihrer Uni abgeholt und sie mit zu St. Vincent genommen.  Die beiden üben Stücke, die sie in unserer lokalen Nußknackerversion vorführen wollen.  Das bedeutet, daß alle fünf Kinder wieder zusammen im Nußknacker sein werden.  Ich hätte nie gedacht, daß das nochmal passieren würde!  Jonathan und Charlotte haben an einem Paartanzkurs in Pittsburgh teilgenommen und dann hat Jonathan Charlotte bei Starbucks deponiert, während er sich mit dem deutschen Honorarkonsul getroffen hat.  Er bewirbt sich für einen neuen deutschen Paß und hat das große Glück, daß er das in Pennsylvania tun kann.  Heute abend sind die beiden bei einem Professor zum Abendessen eingeladen.  Morgen wollen sie in die Kirche gehen und mehr tanzen😊 und dann muß Charlotte wieder am Abend zurück.    





18 comments:

  1. Hört sich nach einer geschäftigen Woche an. Wieviele Einwohner habt ihr? Ich kann mir gut vorstellen, dass für drei Cafe's kein Platz ist, bzw ich glaube dass die großen Ketten mit mehr Erträgen rechnen als die Dörfer Kunden haben.

    Deine beiden Großen sind ganz schön selbstständig geworden, finde ich schön zu lesen. Wie geht es Deiner Mutter eigentlich?

    Ich wünsche Euch einen schönen Sonntag.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ungefähr 1750 Leute wohnen hier. Die Leute hier interessieren sich einfach nicht dafür. Ja, die beiden sind immer irgendwie beschäftigt. Jonathan kommt nächstes Wochenende nach Hause, weil Miriam Firmung hat, aber Charlotte kann leider nicht, weil sie bei einer Ballettvorführung als Bühnenpraktikantin mithelfen muß.

      Ach, meine Mutter! Sie hat mehrmals die Augen geöffnet und reagiert auch stärker auf Ansprache, doch kann sie sich weder bewegen, noch essen, noch sprechen. Sie muß nochmals am Gehirn operiert werden, was jedoch nicht so kompliziert sein soll. Noch wissen wir nicht, wann das passieren soll. Was danach passiert, weiß man auch noch nicht. Leider ist die Kommunikation mit der Klinik nicht besonders effektiv. Mein Vater macht immer Termine, um mit verschiedenen Ärzten zu sprechen, aber dann erscheinen die Herren nicht oder die falschen kommen und können keine Auskunft geben. Das ist sehr frustrierend.

      Ich hoffe, daß Euer Sonntag auch schön war!

      Delete
    2. Charlotte wäre aber sicherlich gerne gekommen, wie schade! Manchmal geht es wohl einfach nicht anders.

      Das kann ich mir sehr gut vorstellen dass das frustrierend ist für Deinen Vater! Ich kenne das noch aus meiner Zeit im Krankenhaus (als ich dort gearbeitet habe) und weiß dass sich manche Ärzte aufführen wie Halbgötter in weiß und den Patienten, die stundenlang auf sie warten alles im Fachjargon erklären, obwohl sie wissen, dass die Patienten das gar nicht verstehen. Die fragten dann anschließend immer uns was sie haben. Das tut mir sehr leid dass das so schwierig ist. Ich hoffe die neue OP verläuft gut, Eva!!

      Unser Wochenende war vor allem ruhig. :-) Was auch mal schön ist wenn den Rest der Woche acht Stunden lang der Bagger vor dem Haus läuft bzw. Leute überall ums Haus rum sind. :-)

      Delete
    3. Ja, es ist dumm, daß Firmung und Ballettaufführung gerade am selben Tag sind.

      Mein Vater muß sehr genervt sein! Es scheint in Deutschland noch schwieriger als hier zu sein, mit Ärzten ein vernünftiges Gespräch zu führen. Da ist wirklich noch das alte Hierarchiedenken aktiv. Ich habe bisher noch nichts Neues gehört.

      Ruhige Wochenenden haben auch was für sich! Bei uns ist es meistens ruhig . . .

      Delete
    4. Im Winter sind die Wochenenden bei uns deutlich ruhiger als im Sommer. Obwohl wir im Moment regelmässig in der Werkstatt sind damit die Kinder an ihren Projekten weiterarbeiten können. In der Woche schaffen wir das meistens nicht.

      Das tut mir leid für Deinen Vater das muss sehr sehr nervend sein. Man fühlt sich ja auch nicht besser dadurch dass man quasi ignoriert wird.

      Delete
    5. Ich glaube, das geht allen so, das es im Winter ruhiger ist (bis auf Nußknacker für uns). Wie schön, daß die Kinder in der Werkstatt arbeiten können! Das wäre früher was für Jonathan gewesen.

      Ja, ich glaube mein Vater ist sehr geknickt und auch wütend.

      Delete
    6. Das hätte Rob auch Spaß gemacht, er hat sich immer gewünscht, dass er dort mit Freunden bauen kann. Kann ich mir gut vorstellen, die beiden in der Werkstatt. Im Winter läuft da immer der Kamin, es ist sogar noch irgendwie gemütlich.

      Delete
    7. Schade, daß wir nicht näher zusammen wohnen. Das ist schick, mit dem Kamin!

      Delete
    8. Ja, das wäre nett, sich im Winter ab und an die Zeit zusammen zu vertreiben. Dann müssen wir uns eben hier treffen. Ich habe auch gerade einen Kaffee neben mir, während ich Dir schreibe. :-)

      Delete
    9. Ja, für so ein "fernes" Treffen sind Computer gut. Hoffentlich hat der Kaffee geschmeckt.

      Delete
  2. Hello Eva, I'm amazed at how winter has really set in for you, and how exciting that Miriam's confirmation is coming soon :)

    A Lego League! I find it amusing that you were kicked out for a lego league :) Did you see if they did any building during their meeting? Your new/temporary classroom looked a bit cold; I hope it wasn't!

    It's so nice that Jonathan and Charlotte can get together and practice for Nutcracker. I received your email and will write back soon. xoxo

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, we still need to rake leaves! The snow should leave. I don't want it yet.

      Yes, when our secretary called me and told me a Lego League needed my classroom, I was very confused. I think this was a public school event and they had chosen our college to set it up. Why only my classroom was the ideal place for some of it, is a mystery to me! I never saw them in our building, but I did not go down to look. I have my office on the third floor and my classroom for Friday was also on the third floor, so there was no need to go down. My regular classroom is much nice than the one on the third floor. It is smaller, has real tables, and big windows. I did see some Lego people setting up big tables in the Campus Center, though.

      Yes, I am glad that Jonathan and Charlotte don't live too far from each other.

      Delete
  3. Replies
    1. It was quite nice. We went for a walk and then did some crafting in the afternoon. We had church in the morning.

      Delete
  4. The Mary Cassatt movie seems to be currently unavailable on Amazon. Did they watch a VHS version at the school?

    ReplyDelete
    Replies
    1. We watched the VHS version we got from the library. That is why we had to watch in on campus because we don't have a VCR/TV at home.

      Delete
  5. Replies
    1. Our library does not have the DVD version. They do have some other DVDs of the same artists/composers series, though.

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.