Saturday, September 21, 2024

Arrived/Angekommen

Peter and Miriam arrived in Vienna.  They almost did not get their connecting flight from Munich to Vienna because their flight from Chicago arrived late in Munich.  But then the security people let them go first because they had to catch their flight to Vienna.  There was a line of over 100 people!  They also were told they should have gone through the EU lane because Miriam was traveling with her German passport and Peter, as her father, could have just gone with her, but they found that out only later.  The EU lane moves much faster.  Oh, well, they made it and were picked up at the Vienna airport and driven to Trumau.  After their arrival, they went grocery shopping and then cooked.  They took a walk through town and unpacked.  Miriam has a suite mate from Oregon and Peter is staying in a guest room.  They also ran into a friend of Peter's, who is a professor and teaching there.  The friend invited Peter and Miriam over to his house to have lunch tomorrow.  What a nice welcome!  

Peter und Miriam sind in Wien gelandet.  Sie hätten es beinahe nicht geschafft, weil ihr Flugzeug von Chicago nach München Verspätung hatte.  In München war die Schlange für Paßkontrolle und die für die Sicherheitskontrolle sehr lang, über 100 Leute.  Doch nettes Personal haben Miriam und Peter dann nach vorne geholt, damit sie ihren Anschlußflug noch bekommen würden.  Es stellte sich heraus, daß sie sich in die EU Paßkontrolle hätten stellen können, weil Miriam mit ihrem deutschen Paß eingereist ist.  Als Vater hätte Peter einfach mit ihr gehen können, doch das wußten sie nicht.  Da er ja nur einen amerikanischen Paß hat, hatten sie sich in die Nicht-EU Schlange gestellt.  In Wien sind sie per Auto abgeholt worden und nach Trumau gebracht worden.  Sie haben Lebensmittel eingekauft und ausgepackt.  Dann haben sie gekocht und einen Spaziergang gemacht.  Miriam wohnt mit einer anderen jungen Frau aus Oregon im Studentenwohnheim zusammen.  Sie teilen eine Küche und ein Bad, aber jede hat ihr eigenes Zimmer.  Miriam und Peter haben zufällig auch einen Freund von Peter getroffen, der dort Professor ist.  Er hat Miriam und Peter gleich zu sich nach Hause zum Mittagessen für Sonntag eingeladen.  Was für eine nette Willkommensgeste!

New portfolios
Neue Mappen

Old torn portfolio
Alte Mappe, ganz kaputt


Here at home, I finally reorganized all children's artwork.  I had their artwork in a huge portfolio, but it completely fell apart because it was too full.  Now each child has his or her own portfolio, plus one portfolio with larger artwork and one extra one for Flora to take to and fro to her art classes.  We also did our regular chores and Veronika was so kind to drive Flora to her SPCA volunteering work.  

Hier zu Hause habe ich die gesammelten Kunstwerke meiner Kinder neu organisiert.  Sie waren früher alle in einer riesigen Mappe, doch die ist gerissen.  Jetzt hat jedes Kind eine eigene Mappe, dann haben wir noch eine Mappe für große Kunstwerke und eine, die Flora mit zum Kunstunterricht nehmen kann.  Wir haben auch geputzt und gebacken und Veronika war so nett, Flora zu ihrer Samstagsarbeit im Tierheim zu fahren.  


4 comments:

  1. It was certainly an adventure getting to Vienna! How lovely to find a friend and be welcomed with a lunch invite 🙂. Your weekend sounds busy with organising and thank goodness you have an additional driver at home to help out. Happy Sunday to you all xx

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, it was. I am so glad that Veronika can help out with the driving, especially since Peter is gone.

      Delete
  2. Ja, wenn einer eine Reise tut. Sie hatten ja Glück, dass sie nicht in Deutschland mit dem Zug fahren mussten, da geht es oft noch schlimmer zu.

    ReplyDelete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.