Today was the memorial service for our neighbor. Before we walked down to the church, Flora gave Timmy, our neighbor's bird, some millet. He has gotten quite used to us by now.
Heute war der Trauergottesdienst für unsere Nachbarin. Bevor wir zur Kirche gegangen sind (nur den Berg runter), hat Flora Timmy, dem Vogel der Nachbarin, ein wenig Hirse gegeben.
On our way to the village church
Auf dem Weg zur Dorfkirche
We were one of the first ones to arrive. Most people who came to the service, we have known for years.
Wir gehörten zu den ersten, die gekommen waren. Die meisten Trauergäste, die gekommen waren, kennen wir schon seit Jahren.
It was a long service, almost two hours. Many people shared their memories of our neighbor. My German student had composed an organ piece dedicated to her. and played it during the service. Pastor Wes had a short, but moving sermon, and we got mentioned during the service because we are the people who are taking care of Timmy, the bird. We sang a few hymns our neighbor had picked out for her service before she died and there was also some other music. I think that Veronika, Miriam, and Flora were the youngest people there. It was a moving service, many tears were shed by people whose lives our neighbor had touched (she headed the dining service for many, many years and later became a secretary), and we are grateful to have been part of our neighbor's life.
Es war ein langer Gottesdienst, fast zwei Stunden lang. Viele Anwesenden erzählten von ihren Erinnerungen von unserer Nachbarin. Meine Deutschstudentin hatte ein Orgelstück für unsere Nachbarin komponiert und hat es heute gespielt. Pfarrer Wes hat eine gute Predigt gehalten. Wir sind sogar während des Gottesdienstes erwähnt worden, weil wir uns jetzt um Timmy, den Vogel kümmern. Wir haben einige Kirchenlieder, die unsere Nachbarin vor ihrem Tode festgelegt hatte, gesungen und es gab auch noch andere Musikstücke. Ich glaube, daß Veronika, Miriam und Flora die Jüngsten waren. Es war ein bewegender Gottesdienst (es flossen viele Tränen, besonders bei den Leuten, deren Leben von unserer Nachbarin berührt worden ist), und wir sind froh, unsere Nachbarin so lange gekannt zu haben. Unsere Nachbarin hat erst jahrelang die Mensa geleitet und ist dann Sekretärin beim College geworden.
They had set up some pictures of our neighbor.
Es gab Bilder von unserer Nachbarin.
Right after the service, we basically ran home, grabbed our ballet things, and headed to the first full rehearsal. We missed parts of it because of the service, but our teacher was still grateful that we had come. While the girls danced, I ran some errands.
Direkt nach dem Gottesdienst sind wir quasi nach Hause gelaufen, haben uns unsere Ballettsachen geschnappt und sind zur ersten vollen Probe (mit allen Tänzerinnen zusammen) gefahren. Die Mädchen haben wegen des Gottesdienstes viel davon verpaßt, aber unsere Lehrerin war trotzdem froh, daß wir gekommen waren. Während die Mädchen getanzt haben, habe ich einige Besorgungen gemacht.
This is one of the older houses in town. Look at the pumpkins on the stairs!
Das hier ist eins der älteren Häuser im Ort. Die Kürbisse auf der Treppe waren toll!
In the studio
Im Studio
Flora: There was no time to put on tights.
Flora: Wir hatten keine Zeit mehr, eine Ballettstrumpfhose anzuziehen.
Back home, it snowed again, but it is so hard to get a good picture of falling snow.
Wieder zu Hause angekommen, hat es geschneit, aber man kann das leider auf dem Foto nicht so gut sehen.
Peter is on his way back home from Colorado. He will have to drive back here through the snow, starting in Buffalo. It is supposed to snow all night. I hope his drive back will not be too bad. Flora and Veronika are doing the baking for Sunday and Miriam is working on some math. She worked for the elderly couple last night and watched TV with them! She probably has never watched so much TV in her whole life (we don't have TV).
Peter ist auf der Heimreise von Colorado. Er muß am Ende durch den Schnee fahren. Sein Flugzeug landet in Buffalo. Es soll hier in der Gegend bis morgen früh schneien. Hoffentlich ist die Fahrt für ihn nicht zu schlimm. Flora und Veronika backen für morgen und Miriam macht Mathe. Sie hat gestern wieder für das ältere Ehepaar gearbeitet und mit ihnen ferngesehen. Wahrscheinlich hat sie noch so viel ferngesehen wie gestern abend (wir haben keiner Fernseher).
And I thought I would end with a cross stitch picture made by our neighbor for us.
Und ich habe mir gedacht, daß diese Kreuzstichstickerei, die unsere Nachbarin für uns gemacht hat, ein passendes Ende für heute ist.
Hello Eva, I'm glad Peter made it home safely. It's lovely to see the photo of your neighbor and the beautiful cross-stitch, the service sounds heartwarming too. It's good to pray and share memories and thoughts about those we have lost. Sending all of you a big hug. xoxo
ReplyDeleteIt was a good get-together of all the "old-timers" here. Peter is happy to be home.
DeleteYour neighbour sounded like she was a very beautiful soul, I hope that being able to attend her memorial service was a comfort to you. Tommy sounds like he has settled in nicely - we had a budgie when I was small, it adopted my Dad as he found it in his place of work! Must admit I was a bit wary of him especially when he was let out to fly! Glad to read that Peter made it home, it must be quite a challenge doing ‘all the things’ when he is away xx
ReplyDeleteIt was nice to be able to go and listen to all those testimonies and stories about her. Most of them revolved around the college. This bird has never been out of his cage. Our neighbor was too afraid to do that, so we have not let him out either. He is already 7 years old, probably too old to learn new things like that. Also, our house is too "open," he might just disappear into a crack and not get out anymore. I am glad that he is back now. All this driving without him is exhausting because it is always so far and dark when we drive.
DeleteGut, dass bald alle wieder zusammen sind. Ein schönes Bild von Deiner Nachbarin ist das und der Gottesdienst hört sich so schön an.
ReplyDeleteJa, das ganze Dorf war bei dem Gottesdienst! Nach der Predigt konnten die Teilnehmer ihre Erinnerungen von unserer Nachbarin teilen. Da gab es ganz lustig Geschichten von Ratten und mißglückten Essen in der Mensa und vieles mehr! Unsere Nachbarin hat lange die Mensa geleitet.
DeleteEs ist schön wenn man sich an die lustigen und netten Dinge erinnern kann in so einer Messe, statt nur an die traurigen Sachen.
DeleteDas machen sie hier bei Beerdigungen sowieso viel mehr. Man denkt über die schönen Sachen nach und es ist alles gar nicht so traurig, wie man das so aus Deutschland kennt.
DeleteDas finde ich viel angenehmer. Natürlich ist man traurig aber das Augenmerk nur darauf zu legen ist nicht schön.
DeleteStimmt, hier merkt man viel von der christlichen Hoffnung, daß der Tod eben der Durchgang zu einem neuen Leben ist.
DeleteJa, das ist das Schöne!!
Delete