Miriam, Charlotte, Flora, and I drove to the GCV&M today. It was their chocolate weekend. Peter had to play organ in church and Veronika was the cantor.
Miriam, Charlotte, Flora und ich sind heute ins Freilichtsmuseum gefahren. Sie hatten heute ihr Schokoladenwochenende. Peter mußte in der Kirche Orgel spielen und Veronika singen.
This is what the parking lot looks like before the visitors arrive! We always have to be there early to drop off the girls and everything is very empty.
So sieht der Parkplatz aus, bevor die Besucher ankommen! Wir müssen immer vor den Öffnungszeiten da sein, um die Mädchen abzuliefern.
They were handing out samples of chocolate brownies and sourdough chocolate bread.
Sie haben Kostproben von Schokoladenkuchen und Schokoladensauerteigbrot verteilt.
Charlotte and I watched Peggy preparing some wonderful breads. She was celebrating her 46th wedding anniversary today (we have known her for ages, her husband is also a professor, but up in Rochester). She later stopped by to have a chat with Charlotte and me
Charlotte und ich haben zugeschaut, wie Peggy sehr leckere Brote zum Backen geformt hat. Sie hatte heute ihren 46. Hochzeitstag (wir kennen sie schon sehr lange; ihr Mann ist auch Professor, aber in Rochester). Am Ende des Tages ist sie vorbeigekommen, um sich mit uns zu unterhalten.
Since it was a Sunday, we stopped at this old Catholic church, which used to be the Catholic church in Chili.
Da ja heute Sonntag ist, waren wir auch in der katholischen Museumskirche, die früher in Chili gestanden hat.
Baptismal font
Taufbecken
Leaving the church
Wir gehen wieder aus der Kirche raus.
Here we are visiting the sheep.
Hier besuchen wir die Schafe.
The Shaker garden
Der Garten der Shaker
Rizinus
Bee balm
Monarde
Prachtscharte
Andorn
Hollyhocks
Malven
This lady was making baskets from wheat.
Diese Dame hat Körbchen aus Weizen gemacht.
There was an exhibition on duck hunting in the gallery and Charlotte and I admired all the decoys.
Es gab in der Galerie eine Ausstellung über die Entenjagd. Charlotte und ich haben diese Lockvögel bestaunt.
These paintings ended up as covers for magazines.
Diese Gemälde sind Titelblätter von bekannten Zeitschriften geworden.
Flora does not have a stomachache, but her petticoat was sliding and she was on her way to get it fixed.
Flora hat keine Bauchweh, aber ihr Unterrock rutschte und sie war auf dem Weg, ihn wieder richtig zu bekommen.
I somehow did not take many pictures, but there were tons of activities with chocolate and lots of tastings too. We had a fun day.
Ich habe nicht so viel fotografiert, aber es gab sehr viele Aktivitäten, die mit Schokolade zu tun hatten und man konnte auch viel probieren. Es hat alles großen Spaß gemacht.
It got quite cloudy on our way back and later it started to rain.
Auf der Rückfahrt war es ziemlich bewölkt und hat dann auch angefangen zu regnen.
What a nice day! So many lovely things: the delicious chocolate, the pretty little church, the beautiful wheat baskets, the paintings, the decoys :)
ReplyDeleteWe had a good time and saw and learned new things. We normally don't go on Sundays because it does not work out with church, but because some of us went to the vigil Mass, we could go.
DeleteIt seems like it would be nice sometimes to attend the vigil Mass . .
ReplyDeleteTrue, but it always feels less formal and the Mass is much shorter.
Delete