Saturday, April 2, 2016

Easter Eggs From Vienna/Ostereier aus Wien

Peter brought back some pretty hand-painted Easter eggs from Vienna.
Peter hat aus Wien einige schöne ausgeblasene Ostereier mitgebracht.  





He also brought back my two female students so that I do not have to teach an all male class anymore :), which, by the way,  I do not mind doing at all.  (German seems to be a foreign language that does attract more male than female students.)  The young men were happy to have them back and asked them lots of questions about their time in Vienna.  I am always happy to see that the students really get to know each other in my classes.  They all talk to each other  before and after class and seem to be genuinely interested in each other (and they have to talk in German to each other during class exercises).  I do have some pictures Peter took, but most of the pictures I have posted on this blog before when we were all in Vienna, so I thought it probably is not necessary to post them all again.  But here are just a few.

Er hat auch meine beiden weiblichen Studenten zurückgebracht, so daß ich nicht mehr nur junge Männer unterrichten muß, was ich übrigens nicht schlimm finde (Deutsch scheint eine Sprache zu sein, die eher junge Männer als junge Frauen anspricht).  Die Studenten haben sich über die Rückkehr der Studentinnen gefreut und viele Fragen über ihre Zeit in Wien gestellt.  Ich freue mich immer, daß die Studenten und Studentinnen in meinen Kursen sich schnell kennenlernen und Interesse aneinander haben.  Sie unterhalten sich oft angeregt vor und nach dem Unterricht (und während des Unterrichts müssen sie oft auf Deutsch etwas miteinander bereden).  

Ich habe einige Wiener Fotos von Peter, doch sind das zum Teil die gleichen, die wir vor einigen Jahren gemacht haben, als wir alle da waren, und die hier schon auf meinem Blog zu sehen waren.  Deswegen stelle ich sie nicht alle wieder ein, sondern zeige nur ein paar.  


 St. Stephan's Cathedral
Stephansdom

 Vergilius Chapel (13th century)
Virgilkapelle

 University of Vienna where Peter gave a talk on Charles Sealsfield.
Uni Wien, wo Peter einen Vortrag über Charles Sealsfield gehalten hat.

 National Library
Nationalbibliothek

Treppenhaus im Winterpalais des Prinzen Eugen

 Holy Water font
Weihwasserbecken

Downtown
Innenstadt

Kahlenberg


Jonathan and Charlotte volunteered at the Maple Sugar Festival again, but since it was snowing, only Peter went along (and did not take pictures).  Charlotte boiled syrup outside and Jonathan had his old station in one of the houses talking about the history of maple syrup making.  Tomorrow is the last day of this year's NYS Maple Weekend.

Jonathan und Charlotte haben wieder beim Ahornzucker Festival ausgeholfen, aber weil es geschneit hat, ist nur Peter mitgefahren (und hat nicht fotografiert).  Charlotte hat Sirup gekocht und Jonathan hatte seine alte Position in einem Haus, wo er die Geschichte der Ahornsirupproduktion erklärt hat.
I took Miriam, Veronika, and Flora to gymnastics.  We walked through snow.  It is supposed to snow five inches in the next few days.

Ich habe Miriam, Veronika und Flora zum Turnen (zur Gymnastik) gebracht.  Wir sind durch Schnee gegangen.  Es sollen 12 cm Schnee in den nächsten Tagen fallen.   





We caught a mouse last week (one that was running across our dining-area floor), but today there was another mouse visiting us in the kitchen while I was cooking and which disappeared under the stove.  Julius was trying to get it, but could not reach it.  Now we set a trap.


Erst letzte Woche haben wir eine Maus gefangen (die durch unsere Eßecke lief), aber heute hat uns eine neue Maus in der Küche einen Besuch abgestattet und ist dann unter dem Herd verschwunden.  Julius wollte sie kriegen, aber er konnte sie nicht erreichen.  Jetzt steht eine Falle in der Küche. 



We also finally solved a carpenter ant problem.  With the warmer weather they had been invading our kitchen, bathroom, living-room, and dining-area, but we could not figure out where they were coming from.  We found the place now and have set up traps with Terro.  As always, it has worked wonders and we are almost ant free!

Wir haben auch endlich das Problem der Holzameisen (Roßameisen) gelöst.  Mit den wärmeren Temperaturen haben wir immer mehr davon im Bad, in der Küche, in der Eßecke und im Wohnzimmer gefunden, doch wußten wir nicht, wo sie herkamen.  Das haben wir aber jetzt herausbekommen und ein besonders gutes Gift als Köder ausgelegt.  Das hat, wie schon öfter, fast alle vernichtet. 

And Sybille sent me these beautiful cards she has made, a belated birthday present).  Thanks so much!

Und von der lieben Sybille kam heute eine Kartensammlung als Geburtstagsgeschenk an. Wunderschön!  Ganz lieben Dank!



Tonight, I finished The Man Outside in German with Jonathan.  It is a very moving book.

Heute abend habe ich mit Jonathan Draußen vor der Tür zu Ende gelesen.  Ich finde, daß dieses Buch immer sehr unter die Haut geht.    



10 comments:

  1. Brrr, Schnee! Hier ist es gerade sehr warm - das ist bestimmt ein Aprilstreich und die Kälte kommt wieder zurück, so ist es jedes Jahr und man wird verrückt, wenn man entscheiden soll, was man anzieht. In diesen Tagen gibt es warmen Wind, der Sand aus der Sahara bringt (sagt der Wetterbericht), tatsächlich ist draußen überall feineS gelblich-oranges Pulver zu finden, wenn man über den BOden streicht, allerdings kann das auch BLütenstaub sein oder eine MIschung...
    Hu, die Geburtstagswünsche haben diesmal ja lange gebraucht! :)
    Wir haben heuer zum ersten Mal seit Jahren keine einzige Maus im Haus gesehen, die letzten Jahre war es im Winter und Frühling immer eine lästige Angelegenheit. Ich hoffe, das bleibt jetzt so.
    Liebe Grüße
    S.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Es war nur Ostern schön, dann kam das hier. Gut, daß ich die Winterjacken noch nicht gewaschen und weggepackt habe. Sand aus der Sahara, geht der Sand denn so weit?

      Ich glaube, daß die Verbindung nach Europa mit der Post immer mehr nachläßt. Mit Deutschland gibt es auch immer so lange Zeiten.

      Wir haben die Maus gefangen, ganz klein war sie. Erstaunlich, daß Ihr keine Mäuse gehabt habt. War es nicht kalt genug?

      Delete
    2. Das kann sein, es war eigentlich kein besonders kalter Winter. Aber vielleicht hat sich ja auch unter den Mäusen herumgesprochen, dass sie hier nicht unbedingt willkommen sind... ;)

      Delete
    3. Wie mögen sie auch nicht so gerne, aber hier scheinen sie sich wohl zu fühlen. Leider.

      Delete
  2. I like Travelogues . . maybe I would enjoy reading some of Sealsfield's travelogues. The Winter Palace looks beautiful, as are the eggs! You must be very happy to have Peter home again. Your account of your German class made me smile. It sounds so nice.

    Those darn mice!! Julius is trying his best . . he looks very handsome lying there. Thank goodness you have the carpenter ant problem under control. My sister gets those too.

    I really miss the volunteering days at Sturbridge (though I don't miss the driving . . ). It's so nice that Charlotte and Jonathan are working the Maple Sugar Festival.

    Too much snow, Eva!!! Unbelievable!

    I like Peter's movie of Kahlenberg, and your friends cards are beautiful :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Actually, his reports about this country are quite funny and interesting to read because he compares this country to the Austrian Empire. We were very happy to have him home briefly. He is gone again, but will come back tomorrow. His next big trip will be during the summer months.

      We thought we had caught another mouse last night, but the mouse escaped. It must have bumped the trap because it was closed. So, hopefully tonight it will go inside the trap. It ate some of our sunflower seeds in one of the cabinets: it chewed through the bag to get to them.

      I think you had to drive much farther then we have to drive to Mumford. That drive was a nightmare when I had nursing babies, but those days are long past, so now Flora only gets carsick on the trip :). I am happy that Jonathan and Charlotte can help out there. They will get more chances when the village reopens in May. During the winter months, there are only a few special events.

      Peter hiked up the mountain with some of the students. They loved it!

      Delete
    2. Hiking in the mountains in Austria is the best! That's so wonderful.

      My girls always had carsickness for quite awhile. Chanda still claims she has trouble . . though she often reads a book anyway.

      Sealsfield was very popular in his day, but now it's hard to find his work!

      Delete
    3. Well, I guess there were just hills, I should have not called them mountains, at least not around Vienna. It is pretty flat there.

      Yes, I remember Morgana talking about Chanda's insisting on having the window open a crack. Everybody else would complain. She did not think that Chanda was really getting so car sick anymore, but it was just a "habit" from older times.

      Our library does not have his books. Gutenberg.org has a few, but two are in English. Google books also has a few you can read online.

      Delete
  3. That palace...so beautiful. Some day I'll get back to Austria. I finally got the paperwork for our passports, so this is a start.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, that is a wonderful start! Austria has so many beautiful parts. I hope you will get to go back. I also have to renew my passport. That is always complicated because I have to visit a consulate for that.

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.