Flora blew out one candle!/Flora hatte schon eine Kerze ausgeblasen!
For her birthday meal Miriam wanted acorn squash, peas, and turkey hot dogs. Instead of a cake, she asked for lots of cut up fruit and three different kinds of dips: chocolate, blueberry yogurt, and pine nut yogurt. She had ballet class in the morning and afterwards opened her presents. The rest of the day was spent playing and talking to relatives on the phone.
The birthday child/Das Geburtstagskind
Opening presents/Geschenke aufmachen
I'm happy/Ich bin glücklich
With the birhday child/Mit dem Geburtstagskind
Big brother and cat Julius don't want to miss out/Der große Bruder und Kater Julius wollen auch dabei sein
Blowing out the candles/Die Kerzen werden ausgeblasen
Teatime/Kaffeetrinken
Keine Fotos von putzenden Kindern heute. Wir hatten einen besonderen Anlaß zum Feiern. Miriam ist sieben Jahre alt. Ich werde nie ihre Geburt vergessen, weil sie hier zu Hause geboren worden ist. Ich erinnere mich immer noch an die Ruhe und fast heilige Stille nach ihrer Geburt: nur Miriam, mein Mann Peter und ich. Die Hebamme und Krankenschwester waren wieder weggefahren, die anderen Kinder waren bei den Nachbarn.
Als Geburtstagsessen wollte Miriam Eichelkürbis, Erbsen und Bockwürstchen. Zum Kaffeetrinken hatte sie sich kleingeschnittenes Obst und drei verschiedene Dips gewünscht: Schokolade, Blaubeerjoghurt und Pinienkernjoghurt. Morgens hatte sie Ballett, danach hat sie ihre Geschenke aufgemacht. Den Rest des Tages haben alle gespielt oder telefoniert.
No comments:
Post a Comment
Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.
Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.