Thursday, January 23, 2025

Out and About/Unterwegs

We left early this morning, Peter around 7:30 a.m. and we around 8:30 a.m.  Our first stop was Foyles because most museums and stores are still closed at this time.  

Heute morgen sind wir früh weggegangen, Peter so gegen 7.30 Uhr und wir gegen 8.30 Uhr.  Wir sind zuerst zu Foyles gefahren, weil so früh die meisten Museen und Geschäfte hier noch zu haben.

Foyles



German books
Deutsche Bücher

Around 11:00 a.m., we took the bus to meet Peter and the students.
Gegen elf Uhr sind wir dann mit dem Bus zu Peter und den Studenten gefahren.

Look at this truck: The picture is made out of food!
Das Bild auf diesem Laster ist aus Lebensmitteln gestaltet!

We sat in the upper part of the bus.
Wir haben oben gesessen.

The students live here.
Die Studenten wohnen hier.


Peter had just finished teaching (and had no voice left) and we were to meet him and one of the students, who was going to give Flora a violin lesson.  Flora and she already knew each other from art (The student used to take art lessons with Flora's art teacher.  She is also the daughter of students who were with us in London in 2004).  Flora went to have her violin lesson and Peter, Veronika, and I walked down memory lane to the apartment we lived in when we were in London the very first time.  

Peter war gerade mit dem Unterrichten fertig geworden (und hatte gar keine Stimme mehr) und wir sollten ihn und eine Studentin treffen, die Flora Geigenunterricht geben sollte.  Diese Studentin kennt Flora schon, weil sie beide Kunst bei Floras Kunstlehrerin gemacht haben.  Sie ist die Tochter von Studenten, die 2004 mit uns in London als Studenten waren.  Während Flora gegeigt hat, sind Peter, Veronika und ich zu unserer alten Wohnung gegangen.  Dort haben wir gewohnt, als wir 2004 zum ersten Mal in London waren.

Our very first flat (we lived on the right, downstairs).
Unsere erste Londoner Wohnung (wir haben unten rechts gewohnt).

After Flora's violin lesson, we all went to have a bite to eat at Pret.  There we ran into Peter's colleague and his daughter.  Peter took a bus to the Estorick Collection of Modern Italian Art and the rest of us took a bus to the National Gallery to participate in a workshop on clouds.

Nach Floras Geigenstunde haben wir alle etwas bei Pret gegessen.  Dort haben wir Peters Kollegen und dessen Tochter getroffen.  Dann ist Peter zur Estorick Collection of Modern Italian Art gefahren und wir weiter zur National Gallery, weil ich uns einen Workshop über Wolken ausgesucht hatte.  

Workshop



We had lots of fun!
Es hat großen Spaß gemacht!



It was very crowded and we had to study cloud paintings in this room before trying our hand at drawing clouds.
Es war sehr voll und man sollte sich die Gemälde mit Wolken in diesem Raum ansehen, bevor man selbst gemalt hat.



You can see Big Ben from the museum.
Vom Museum aus kann man Big Ben sehen.



It rained a lot today and Trafalgar Square was all wet.
Heute hat es viel geregnet und Trafalgar Square war sehr naß.



National Gallery (Nationalgalerie)

Veronika took this picture of Peter, his colleague, and all the students while they were doing their walk the other day.
Veronika hat die Studenten, Peter und seinen Kollegen neulich auf ihrem Spaziergang fotografiert.

Back at the apartment, the cleaner and plumber had left.  The apartment was even cleaner than before (we do clean, but she did a lot of vacuuming and polishing) and the pipe in the bathroom has been fixed.  At home in New York, our friend turned off the water to the whole house and will turn it back on when the temperatures are above freezing again.

Gegen fünf waren wir dann wieder in unserer Wohnung.  Die Putzfrau und der Klempner waren schon weg.  Es war noch sauberer als vorher (wir putzen auch, aber die Putzfrau hat viel gesaugt und poliert) und das Rohr im Bad ist wieder heile.  Zu Hause in New York hat unser Freund das Wasser zum Haus abgedreht.  Wenn die Temperaturen über null liegen, stellt er es wieder an.



14 comments:

  1. A busy out of the house day. I’m pleased to read that your friend has taken action to prevent burst pipes. Happy Friday from a very blustery North West xx

    ReplyDelete
    Replies
    1. It was fun, but so wet, and in the evening we were quite tired. Yes, I am so glad we have him to look after our house! Are you getting any snow? We were supposed to get a lot of wind here, but it was not so bad.

      Delete
    2. We had snow a few weeks ago and the wind was pretty ferocious on Friday. I drove Ben for a job and on the way home got out at a farm to report some sheep on the road and I nearly landed on my back! Such was the force of the wind.
      When I drove Ben yesterday to complete the work there was one of the previous sheep out on the road! I remarked to Ben that it was straight out of the parable of the lost sheep and ‘grass is greener on the other side syndrome’😂. Instead of being safe with the other herd that daft sheep gone rogue preferred to take their chances with vehicles instead 🙄

      Delete
    3. Ah, so you did get some snow! The wind blew away the recycling bags we had put out (our recycling goes into bags you hang on the wall of your house here). Now I had to write to Camden Town to get new ones, but so far they have not arrived. You wind does sound quite fierce. I am glad that you did not fall over. Why were there sheep on the road? That one sheep was truly funny. It does sound like the one in the Bible.

      Delete
  2. Wir waren schon ewig nicht mehr in London. Wird aber auch immer schwieriger für uns.
    Die deutsche Buchabteilung erinnert mich an die englischen in Deutschland, wenn sie denn eine haben, die Auswahl ist meistens nicht sehr groß, ein paar Kinderbücher, Young Adult, vielleicht ein Klassiker, das war es dann oft schon. Aber ich kann das auch verstehen, die meisten würden die Bücher, die ich lese, nicht auf Englisch lesen, ist ja schon schwierig, eine einigermaßen passable Auswahl auf Deutsch zu finden.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ja, ohne dieses Programm wäre ich wohl nie so oft in London (vielleicht sogar sonst überhaupt nicht) hier. Früher war ja schon die Reise von Deutschland nach London immer schwierig und teuer. Das ist billiger geworden, aber London selbst ist teuer, doch wird es immer billiger für uns, weil die USA auch so teuer geworden sind. Stimmt, so viele englische Bücher in Deutschland kann man nicht finden, da braucht man eine Spezialbuchhandlung. Aber das ist ja oft so, daß man wenig ausländische Bücher im eigenen Land findet.

      Delete
    2. Seitdem die Briten die EU verlassen haben, ist es für uns Ausland, das macht alles komplizierter.

      Delete
    3. Stimmt, obwohl es bei der Einreise immer noch schnell geht, auch für Amerikaner.

      Delete
    4. Na ja, bei uns macht das schon einen Unterschied, ob ich jetzt nach UK reise oder in irgendein EU-Land. Auch der Versand von da ist eine Katastrophe. Früher habe ich gerne mal Bücher dort bestellt, aber das kann man jetzt vergessen.

      Delete
    5. Ha, wir haben auch gerade ein großes Problem mit einem Paket, das an Miriam geschickt worden ist. Sie haben das Paket an einen anderen Ort in Österreich geschickt und jetzt muß Miriam dahin fahren, um ihr Paket zu bekommen. Ist das nicht verrückt? Die Adresse und alles stimmte, aber es ist falsch zugestellt worden. Ob das an der britischen oder österreichischen Post liegt, weiß ich natürlich nicht, aber vor zwei Wochen hatte ich Probleme mit einer Zustellung hier im Land. Das hat auch nicht geklappt.

      Delete
    6. Das muss an den Österreichern liegen, die Briten habe es ja immerhin nach Österreich geschafft. Wir hatten das Problem in NL, unser Straßenname fing mit einer vierstelligen Zahl an. Post aus dem Ausland landete dann erst einmal in der Stadt, die diese Postleitzahl hatte. Manches kam dann irgendwann zu uns, anderes wurde zurückgeschickt, aber vieles ging einfach verloren.
      Dass Miriam selbst in den anderen Ort fahren muss ist ja wohl eine Unverschämtheit. Ihr habt dafür bezahlt, dass es zu ihrem Haus geliefert wird!

      Delete
    7. Wahrscheinlich! Das in den Niederlanden ist auch lustig. Ich habe auch nicht verstanden, warum die Post zu faul war, es nach Trumau zu schicken! Sie hatte auch kein Auto und mußte sich jemanden mit einem Auto suchen, da kein Bus fuhr. Außerdem waren die Öffnungszeiten der Post nicht gut für sie, weil sie immer Unterricht hatte.

      Delete
    8. Eine Unverschämtheit. Schließlich war es weder deine Schuld noch die deiner Tochter.

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.