We had one more child for our Advent singing today on this very cold day (3 degrees Fahrenheit). Jonathan made it home safely through all the snow on Friday (or actually Saturday morning, right after midnight). On Saturday, he drove up to Rochester with Peter to return the rental car.
Heute hatten wir noch ein Kind zum Adventssingen an diesem vierten sehr kalten Adventssonntag (-16 Grad) zu Hause. Jonathan ist heile hier angekommen. Das war zwar Samstag sehr früh, direkt nach Mitternacht, aber der Schnee hat ihn nicht festgehalten. Am Samstag ist er dann mit Peter nach Rochester gefahren, um den Mietwagen zurückzubringen.
Making Spekulatius
Spekulatiusherstellung
My father has sent us a few Advent books, including this gorgeous song book.
Mein Vater hat uns einige schöne Adventsbücher geschickt, wozu auch dieses schöne Liederbuch gehört.
Speaking of my father: Miriam is sitting with him in Northern Germany, celebrating Advent 💓. She took the train with a few setbacks: The ICE did not stop at the station it was supposed to stop hat (they had some problems) and she had to find the conductor and ask him what she should do in order to get to Bremen. He advised her to get off at another station and get a different train there. I am very proud of her that she managed to do all that in German and also to find the right train. This morning she went to church with my father and sister. She sent these pictures:
Da ich gerade meinen Vater erwähnt habe: Miriam sitzt jetzt in Norddeutschland bei meinem Vater und feiert Advent mit ihm. Es war gar nicht so einfach, dahin zu kommen, weil ihr ICE nicht an ihrem Umstiegsbahnhof angehalten hat (angeblich aus Personalmangel). Also mußte sie einen Schaffner finden und sich raten lassen, wie sie denn nach Bremen kommen sollte. Das hat sie alles gut auf Deutsch geschafft und ist dann auch mit einem anderen Zug in Bremen gelandet. Heute morgen war sie mit Opa und meiner Schwester Isa in der Kirche und hat die beiden Fotos geschickt.
And Charlotte was at the Holy Rosary church in Denver.
Und Charlotte war in dieser Kirche (Heiliger Rosenkranz) in Denver.
Happy Fourth Sunday of Advent, Eva. Such a lovely book, and so nice that Miriam can celebrate with your father and sister :) It's such a nice photo of her. I remember when I spent Christmas in Bremerhaven with very dear friends of my mom. I believe I was around Miriam's age! It was a special time.
ReplyDeleteThanks so much, Dorina. It is a very pretty book with many songs we know. Miriam will get her first real German Christmas with my father (and mother), my sister and her family and some of my other siblings (and their families) will also come by. So sweet to know that you also spent a Christmas close to my parents' home.
DeleteYes, it's a beautiful place and I remember feeling content and peaceful surrounded by caring people.
DeleteSweet memories, I am sure.
DeleteDas beantwortet meine Frage aus dem letzten Post! Das ist ja großartig, dass sie mit Deinem Vater Weihnachten feiern kann, wie schön! Das ist doch sicher für beide eine große Bereicherung.
ReplyDeleteJa, so ist er im Haus nicht alleine. Heute ist mein Bruder Ulf mit Familie gekommen. Und mein Bruder Jan und meine Schwester Isa wohnen mit ihren Familien ja auch in der Nähe meines Vaters. So wird es nicht langweilig.
DeleteDann ist er ja nicht alleine und Deine Tochter war auch nicht allein das ist schön.
DeleteJa, es ist immer was los und er besucht auch jeden Tag meine Mutter.
DeleteWie geht es Deiner Mutter inzwischen?
DeleteKeine Änderung, was natürlich sehr traurig ist.
DeleteJa das ist wirklich traurig. Das tut mir leid.
DeleteJa, Miriam hat sie jeden Tag besucht, doch es ist sehr traurig.
Delete