Thursday, December 26, 2024

Christmas Eve/Heiligabend

Cookies for the Christ child
Kekse für das Christkind

Church at 4:00 p.m.
Kirche um 16.00 Uhr


On Christmas Eve we went to church at 4:00 p.m.  There was a children's pageant, followed by a beautiful Mass.  Peter played the organ and Veronika and Jonathan were cantors.  After Mass, we stayed a bit because Peter had to practice the music for the midnight Mass that evening.

Am Heiligabend gab es um 16.00 Uhr ein Krippenspiel in der Kirche und dann eine schöne Messe.  Peter hat Orgel gespielt und Jonathan und Veronika waren Vorsänger.  Nach der Messe sind wir noch ein bißchen geblieben, weil Peter noch die Musik für die Mitternachtsmesse üben mußte.  

Peter is practicing for midnight.
Peter übt für Mitternacht.

Back home:
Wieder zu Hause:




At home, we lit our tree and opened presents.  
Zu Hause haben wir dann die Kerzen am Baum angezündet und Bescherung gefeiert.



















Miriam celebrated Christmas Eve with my sister Isa, her husband, and two children, and my father.
Miriam hat Heiligabend mit meiner Schwester Isa, ihrem Mann und ihren zwei Kindern und meinem Vater gefeiert.

My mother's Christmas tree
Der Weihnachtsbaum meiner Mutter

Sunrise in Germany on Christmas Eve
Sonnenaufgang an Heiligabend in Deutschland


Miriam's "midnight Mass" was at 9:00 p.m.  She attended with my father, my brother Jan, and her cousins.

Miriams Mitternachtsmesse war schon um 21.00 Uhr.  Sie war dort mit meinem Vater, meinem Bruder Jan und ihren beiden Vettern.

Charlotte went to Mass at the Cathedral Basilica of the Immaculate Conception in Denver in the late afternoon and again at midnight at Holy Ghost, her favorite church in Denver.  She loves their choir.

Charlotte war erst bei einer Messe am späten Nachmittag in der Kathedrale von Denver (Kathedralbasilika der Unbefleckten Empfängnis) und dann nochmal um Mitternacht in der Holy Ghost Kirche, die ihre Lieblingskirche in Denver ist.  Sie haben dort einen sehr guten Chor.


Charlotte's Christmas: She had a small Christmas trees, some presents, and baked some of our Christmas cookies.
Charlottes Weihnachten: Sie hatte einen kleinen Weihnachtsbaum, einige Geschenke und hat einige von unseren Weihnachtsplätzchen gebacken.

Holy Ghost  Church (Heiliggeistkirche)


After we had opened our presents I started to feel sick to my stomach and ended up going to bed.  The rest of the family left shortly before midnight to attend the midnight Mass.  It turned out that I had some kind of stomach bug and felt sick all night and also on Christmas Day.  Today I am feeling much better.  I was not able to cook our Christmas meal on Christmas Day, but I had it all planned it out so that Veronika, Peter, and Flora took over the kitchen duties and produced a wonderful meal.  I will post that tomorrow.

Nachdem wir unsere Geschenke aufgemacht hatten, habe ich Bauchweh bekommen und bin dann ins Bett gegangen.  Der Rest der Familie ist kurz vor Mitternacht zur Mitternachtsmesse aufgebrochen.  Ich habe mich die ganze Nacht sehr schlecht gefühlt und auch mein erster Weihnachtstag war nicht so rosig.  Aber heute geht es mir viel besser.  In meinem Zustand konnte ich nicht kochen, aber Peter, Veronika und Flora konnten mit Hilfe von mir ausgesuchten Rezepten einfach das Weihnachtessen übernehmen.  Sie haben das sehr schön gemacht, aber davon gibt es erst morgen Bilder.  

Frohe Weihnachten!
Merry Christmas!



1 comment:

  1. I’m sorry to read that you too have been sick at Christmas. I hope everyone else in the family remains healthy and that you are now feeling much improved xxx

    ReplyDelete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.