Flora and I had some errands to do this morning and combined them with a morning walk.
Flora und ich mußten heute morgen Besorgungen machen und haben sie dazu genutzt, spazieren zu gehen.
Right after lunch, I taught my German students. The professor, who used the classroom after me, also had trouble with the computer in the room, but he was trying to connect his own laptop. Also, the room was unbearably hot. Even the students complained. I talked to our secretary after teaching and she told me that that particular room was the worst in the whole building: it is hot in summer and cold in winter. Of course, you cannot open windows, and now we are stuck with a non-working cooling system in that room. The secretary said she would call the maintenance guys, but thought there was not much that could be done. After "complaining," I walked over to human resources to hand in my contract for this semester. Two of the ladies working there were talking to a spider. They were trying to convince it to come down from the ceiling so that they could kill it . . .
Nach dem Mittagessen habe ich Deutsch unterrichtet. Der Professor, der nach mir unterrichtet, hatte auch Probleme mit dem Computer im Seminarraum. Er hat versucht, seinen eigenen Laptop anzuschließen, aber es hat nicht geklappt. Außerdem ist dieser Seminarraum sehr heiß. Meine Studenten haben sich sogar darüber beschwert. Ich habe nach dem Unterricht mit unserer Sekretärin über die Temperatur des Raumes geredet, und sie hat mir gesagt, daß dieser Raum im Sommer immer heiß ist und im Winter kalt. Natürlich kann man die Fenster, wie in vielen öffentlichen Gebäuden in den USA, nicht aufmachen und so kann man nicht viel tun. Die Sekretärin will die Hausmeister anrufen, aber sie denkt, daß sie auch nicht viel machen können. Nach diesem Gespräch mußte ich in einem anderen Gebäude meinen Semestervertrag abgeben: Die beiden Damen in dem Büro, das für Personalangelegenheiten zurständig ist, sprachen gerade mit einer Spinne. Sie versuchten sie von der Decke zu lotsen, um sie dann zu töten . . .
Veronika had her second Hebrew class today. There was a problem with the textbooks she needs to use: The bookstore was selling the wrong books and most students had bought them. Now they all have to buy different books. I already sent back the ones we had bought, but of course the new books have not arrived. I guess these are all more or less normal problems for the first week of the semester, but they are still annoying.
Veronika hatte heute ihr zweites Hebräischseminar. Bei dem Seminar hat es ein Mißverständnis über die Bücher, die benutzt werden sollen, gegeben. Der Buchladen hat Bücher verkauft, die dieser Professor nicht benutzen will. Also müssen die Studenten jetzt neue Bücher kaufen und hoffentlich können sie die anderen zurückgeben. Ich habe unsere schon wieder an die Händler zurückgeschickt, wo wir sie gekauft haben, und die neuen bestellt, aber die sind natürlich noch nicht hier. Das sind eigentlich ganz typische Probleme eines Semesteranfangs, und man muß damit rechnen, aber es ist schon nervig.
We have had hot weather here and so has Miriam. She sent this beautiful picture:
Es ist hier im Moment ziemlich heiß und so ist es auch bei Miriam. Sie hat dieses hübsche Foto geschickt:
She has been busy with Latin, Plato, The Betrothed (which she really likes), and many other things. Charlotte is taking a class on modern history and one on Islam in addition to all her dance classes. The modern history professor seems to be quite a character, who comes from Great Britain.
Sie ist im Moment mit Latein, Platon, dem Roman Die Verlobten (was ihr sehr gefällt) und vielen anderen Dingen beschäftigt. Charlotte hat ein Seminar in Geschichte der Moderne und eins über den Islam und natürlich viele Tanzkurse. Der Professor für die Geschichte der Moderne schein ein Unikum zu sein. Er kommt aus Großbritannien.