Thursday, August 19, 2021

New Passports/Neue Pässe


Veronika, Flora, and Miriam needed new passports.  We used to be able to do them right here in town, but now we have to drive to a different county and a different post office to renew their old ones.  Both parents have to be present, so we took the opportunity to try out a new café and also do some grocery shopping.

Veronika, Flora und Miriam brauchen neue Pässe.  Früher konnte die man hier in unserem Dorf beantragen, aber jetzt mußten wir in einen anderen Landkreis und zu einer anderen Post fahren.  Beide Elternteile müssen bei so einem Antrag persönlich erscheinen.  Da wir sowieso weiter fahren mußten, haben wir die Pässe mit dem Besuch eines neuen Cafés verbunden und waren auch einkaufen.  

On our way, Peter realized that he needed to renew his car registration.  We stopped at a library to catch their Wi-Fi and Peter (with the help of Veronika's phone) managed to renew it online right there in the parking-lot.

Auf der Fahrt ist Peter eingefallen, daß er seinen Fahrzeugschein erneuern mußte.  Also haben wir bei einer öffentlichen Bücherei angehalten, um das Internet auf dem Parkplatz zu benutzen.  Mit Hilfe von Veronikas Handy konnte Peter dann alles online erneuern.   

Looking for a good spot to catch the Wi-Fi
Die beiden versuchen einen guten Internetempfang zu bekommen.



On we drive.
Weiter geht's.

Alter Bahnhof, der jetzt ein Café ist.  











It still looked a lot like the original station and the coffee was quite good.
Es sah immer noch wie ein Bahnhof aus und der Kaffee war auch gut.











In Geneseo, there was a farmer's market with local blueberries and tomatoes.  The tomatoes were from SUNY Geneseo.  The students selling them told me that the university had its own garden.

In Geneseo war Bauernmarkt und man konnte Tomaten und Blaubeeren aus der Gegend kaufen.  Die Tomaten stammten aus dem Garten der Uni in Geneseo.  Die Studentinnen, die sie verkauft haben, haben mir von ihrem Garten erzählt.

We spent time at "Touch of Grayce."
Dann waren wir ein wenig in einem schönen Laden in der Innenstadt.

Downtown
Innenstadt

 Old cemetery with many interesting graves, including the one of William Brodie, who laid the cornerstone for the Statue of Liberty.
Alter Friedhof mit vielen interessanten Gräbern.  William Brodie, der den Grundstein für die Freiheitsstatue gelegt hat.

Husband and Wife
Mann und Frau

Old cemetery from a distance
Alter Friedhof aus der Ferne

I took pictures of a few graves; I thought that this willow looked surprisingly modern.
Ich habe einige Gräber fotografiert.  Die Weide auf diesem Grabstein von 1813 sieht sehr modern aus.  

Grave of a New York State governor John Young.
Grab des Gouverneurs von New York, John Young.

This was very touching.
Dieser Grabstein erwähnt, daß der kleine Thomas schläft.  

Driving home again: The weather looks deceptive.  We have had a lot of rain again and the Genesee River flooded the south part of our county.  15 people had to be evacuated and the inter-library loan car did not reach our local branch.

Wir fahren wieder nach Hause.  Das Wetter täuscht: Es hat viel geregnet und der Genesee Fluß ist über die Ufer getreten.  15 Menschen im Süden unseres Landkreises mußten ihre Häuser verlassen und der Bücherlieferwagen der verschiedenen Zweigstellen unserer Bücherei konnte unsere Zweigstelle nicht erreichen.

These are flowers I bought at the farmer's market.
Diese Blumen habe ich auf dem Bauernmarkt gekauft.

Jonathan left home early yesterday morning (5.30 a.m.) and drove back to D.C. to get there in time for his orientation for his master's degree.  He is doing a joint degree at Georgetown: Law and the Master of Arts in German and European Studies.  He managed to get there in time for the noon orientation.  

Jonathan ist gestern morgen ganz früh (um 5.30 Uhr) wieder nach Washington gefahren.  Er hat es geschafft, an den Orientierungsveranstaltungen zu seinem Magister pünktlich zur Mittagszeit da zu sein.  Er studiert an der Georgetown Universität und macht einen dualen Abschluß: Jura und einen Magister in deutschen und europäischen Studien.  




6 comments:

  1. Das ist aber ein schönes Cafe in dem Bahnhof. DAs find ich immer gut, wenn man noch so ein wenig sehen kann, was es vorher gewesen ist. Und Ihr habt Sonnenschein, zumindest teilweise. Ich habe bei uns diesen Sommer abgeschrieben, das wird nichts mehr. Ist bei Euch im Sommer jedes Jahr eine Periode der Überschwemmungen oder war das mit dem Fluss nur dieses Jahr der Fall?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ja, ich war auch sehr überrascht, wie schön sie das wieder gemacht haben. Ja, die Sonne kommt schon durch, aber auch nicht den ganzen Tag. Nein, solche Überschwemmungen gibt es eher selten, die letzte war 1970. Sie haben inzwischen einen Damm gebaut, damit der Genesee nicht mehr Rochester überschwemmt. Das ist einmal passiert. Seitdem gibt es hier bei uns ein Warnsystem, wenn es hier Überschwemmungen gibt, dann wird den Fluß weiter hoch das Wasser mit dem Damm reguliert, damit Rochester sicher ist. Ich hoffe, daß wir noch ein wenig Sommer haben.

      Delete
  2. Good that you were able to combine an admin task with some fun treats - I love the flowers from the farmers’ market x

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, that was good that we could do both. The flowers are so pretty, I love them!

      Delete
  3. Jonathan has had a busy end of summer! His new studies sound wonderful and Georgetown is a good school with a pretty campus. He must be excited. The cafe you visited was nice, and isn't it convenient how we can renew car registrations now?!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, he did not have much of a break this summer. He started classes today. When you do a dual degree, you alternate between programs. This semester, he is taking classes for his master's. He was sick these past three days (stomach bug), but is doing better now.

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.