Friday, May 20, 2022

Almost Normal Life Again/Fast wieder Alltag

Our nature table still looked like January when we got back.  Today, we redecorated it to make it look like spring.

Unser Jahreszeitentisch sah immer noch nach Januar aus, doch heute haben wir ihn neu dekoriert.



My picture is a bit blurry, but my dear friend Sigrid, with whom I talked on the phone for a long time while in Germany, made this candle for us.
Dieses Foto ist ein bißchen unscharf, aber meine Freundin Sigrid, mit der ich lange in Deutschland telefoniert habe, hat mir diese Kerze gemacht.

Charlotte did some baking for us.
Charlotte hat für uns gebacken.

And some Christmas presents from Angelika finally arrived after we had thought they had gotten lost.  Two postal workers came by today, and brought us a basket full of mail.  Peter had gone to the post office earlier this week, to pick up our mail and start our regular delivery again, but the person working there was not quite sure how to do that.  Our regular mailman was on vacation.

Und dann sind noch Weihnachtsgeschenke von Angelika endlich angekommen, nachdem wir schon gedacht hatten, sie seien verloren gegangen.  Zwei Mitarbeiter der Post haben uns heute einen großen Korb voll Post gebracht.  Peter war schon vor ein paar Tagen bei der Post, um unsere Post abzuholen, aber die Postbeamtiin da, eine Vertretung, wußte nicht, wo alles war.  Unser normaler Postbote ist zur Zeit in Urlaub, aber jetzt haben wir alles zurückbekommen.

Supper
Abendbrot

Basketball





Yard work: A neighbor had already mowed the lawn, but the weeds are growing fast.
Gartenarbeit: Ein Nachbar hat schon ein wenig Rasen gemäht, aber das Unkraut wächst und gedeiht.

Yesterday, we spent our time with unpacking and putting away and grading and handing in our grades (the semester is officially over now!).  Flora went over to the lady across the street and had some tea with her.  Jonathan fixed the on-off button on our vacuum-cleaner and took Miriam for a driving-lesson.  We pushed the storm windows up and the screens down to get more air into the house again.  We found lots of dead stinkbugs . . . On Monday, we will return to our regular school work and end of the year testing for Veronika.  Flora does not need to get tested this year.  I will write an evaluation for her.

Gestern haben wir weiter ausgepackt und Sachen weggeräumt.  Dazu mußten wir zu Ende korrigieren und die Noten abgeben.  Das Semester ist jetzt offiziell vorbei.  Flora hat die Nachbarin gegenüber besucht und mit ihr Tee getrunken.  Jonathan hat den Anschalteknopf vom Staubsauger repariert und hat auch mit Miriam Autofahren geübt.  Wir haben die Winterfenster nach oben geschoben und die Fliegengitter nacht unten.  Dabei haben wir viele tote Baumwanzen gefunden.  Am Montag machen wir mit dem Schuljahr und der Abschlußprüfung für Veronika weiter.  Flora muß dieses Jahr keine machen, aber ich muß ein Gutachten über sie schreiben.


11 comments:

  1. How good that the presents turned up! It must have been nice to have a little Christmas :) It was very hot by us today; so hot that I feel like I'm in the middle of summer and I couldn't understand why you were writing about handing in grades at such a time . . (such confusion!). The candle is very pretty and it must be nice to have full family dinners again. It must feel good to have all the grades in, and you can concentrate on your fun homeschool work. I've been washing woolens and drying them to be put away for the season. It'll be cooler after tomorrow, which I will enjoy. I hope you have good weather this coming week too.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, it was nice to have so many presents to open :). Same here, we got the fans out! That is funny about your thinking it were summer and not understanding why I was writing about grading. Jonathan had to leave again, but he did stay for lunch. I also have to wash all winter hats and gloves, mittens, and scarves, and some woolen items. But I want to hang them outside to dry and right now it is raining. I think our weather will be similar to yours.

      Delete
    2. I'm relieved that we'll get cooler days this week. As I get older I'm slower at acclimating to the change in the weather!

      Delete
    3. Yes, those sudden changes seem to be harder on us.

      Delete
    4. And I am not ready for real hot weather so far.

      Delete
  2. Ich bin froh, dass das Paket doch noch angekommen ist, das freut mich sehr und ich hoffe, Ihr könnt mit den Sachen was anfangen. Seid Ihr froh, wieder zu Hause zu sein oder wärt Ihr gern noch in Deutschland geblieben?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ich auch und es ist alles so schön! Ich schreibe noch mehr dazu! Ja, wir sind froh, wieder die eigenen Wände um uns zu haben, aber es ist auch traurig gewesen, von meinen Eltern Abschied zu nehmen. Man weiß ja nicht, ob man sich wiedersieht.

      Delete
    2. Ja, das stelle ich mir sehr schwer vor. Ihr wohnt einfach viel zu weit auseinander, um sich mal eben zu besuchen das ist so schade. Habt Ihr nie überlegt, nach Deutschland zu gehen? Hab ich Dich das schonmal gefragt? Nein, ich glaube ich habe Dich gefragt ob Ihr auch woanders als nach England gehen könntet vom College aus.

      Delete
    3. Wir haben nie ernsthaft überlegt, nach Deutschland zu gehen. All der Papierkram dafür und dann eine Arbeitserlaubnis für Peter zu bekommen? Wer weiß, ob das ginge. Und Homeschooling geht nicht. Also bleiben wir hier.

      Delete
    4. Ja Du hast Recht, zu viele Nachteile

      Delete
    5. Vielleicht ist das Älterwerden einfacher in Deutschland? Ich weiß es nicht. Aber man kann eben nicht alles haben.

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.