Today was the last day of the "Girls Academy" summer camp for Veronika and Flora. Charlotte, Peter, and I drove up to the area. It was such a beautiful day and there are so many neat old buildings all around.
Heute war der letzte Tag der "Höheren Töchterschule" im Ferienlager für Veronika und Flora. Charlotte, Peter und ich sind alles zusammen Richtung Norden gefahren. Es war schönstes Wetter und man kann in der Gegend so viele schicke alte Gebäude entdecken.
Altes Blockhaus, das zum Teil ein Büro für einen Senator war.
The cabin is part of a modern house.
Das Blockhaus ist jetzt Teil eines modernen Hauses.
Here we are at the museum.
Hier sind wir im Museum.
New calves
Neue Kälbchen
Chicken
Hühner
New pigs
Neue Schweine
Taking a drink
Es trinkt.
New goslings
Neue Gänslein
Sumac to make a refreshing drink
Aus diesem Sumach kann man ein erfrischendes Getränk machen.
Here is the recipe. We were allowed to taste the drink.
Hier ist das Rezept. Wir durften das Getränk auch probieren.
Tobacco (I think)
Tabak (glaube ich)
New weaving pattern
Neues Webmuster
Hamilton House
Hamilton Haus
Redwork embroidery
"Redwork" Stickerei, eine amerikanische alte Stickweise
Time to find the girls. Here they come: Veronika with some of her charges.
Jetzt müssen wir die Mädchen finden. Da kommen sie schon: Veronika mit einigen ihrer Schützlingen.
Pretty Balmoral petticoat
Hübscher Balmoral Unterrock
We met their group in front of the town hall.
Wir haben die Gruppe vor dem alten Rathaus getroffen.
Flora
Teatime
Es gab Tee zu trinken.
Then the girls performed a dance.
Dann haben die Mädchen einen Tanz vorgeführt.
After the presentation, Veronika had to help cleaning up and the rest of us wandered through the museum: Ballroom in the inn.
Nach der Vorführung mußte Veronika noch beim Aufräumen helfen und wir anderen sind dann durch das Museum spaziert: Tanzsaal im Gasthaus.
Shaker Garden with snakeroot (Liatris spicata)
Shakergarten mit Prachtscharte
Wormwood
Wermutkraut
Tansy
Rainfarn
Snakeroot again
Wieder die Prachtscharte
Apricot
Aprikose
Weißwurz
Elderberry
Holunder
In the Kieffer House, a lady was making Springerle molds.
Im Kieffer Haus hat eine Dame Springerleformen hergestellt.
Driving home
Heimfahrt
Wir hatten so einen schönen Tag und sind dankbar, daß es eine erfolgreiche Woche war.
What a beautiful day! It's always fun to see the dancing and the cute baby animals (the goslings are adorable), the textiles and herbs and the vast fields and blue sky :)
ReplyDeleteI was surprised to still see baby animals now. It was a wonderful day.
DeleteDas ist aber wieder so schön in dem Freilichtmuseum. Ich möchte unbedingt auch vor dem herbst nochmal in unser Freilichtmuseum fahren, auch wenn es hier ständig und andauernd regnet. Die Aufführung der Mädchen war klasse! Ich mag solche Tänze und ich finde das sehr schön, dass in dem Museum so viel getan wird, um die alten Traditionen zu erhalten. Ist der Sumach ein Essigbaum? Kommt mir so vor, als könnten das die Blüten sein. Muss das Schwein mit der Nase irgendwo dran gehen damit Wasser raus kommt?
ReplyDeleteIhr wart doch da, nicht wahr? Ja, das Schwein mußte einen Knopf drücken. Es war ganz lustig, wie gut es das konnte. Ich glaube schon, daß das ein Essigbaum ist. Diese Dinger wachsen hier wie Brennesseln in Deutschland! Sie sind überall. Ich mag solche Tänze auch gerne.
DeleteIch bin über diesen Essigbaum gestolpert, weil mir vorher nie die Blütenrispen aufgefallen sind. Weil die hier aber immer beliebter werden, sieht man sie jetzt öfter. Die sehen wirkich schön aus. Wie macht man denn eigentlich die Limonade daraus? Weißt Du das?
DeleteEtwas weiter oben ist das Rezept, das sie im Museum benutzen. Ich habe es aber noch nicht ausprobiert, ich weiß auch nicht, ob es eventuell einen botanischen Unterschied zu den europäischen Bäumen gibt und ob das auch mit europäischen geht.
DeleteIch versuche mal, das rauszufinden.
DeleteDas wäre vielleicht wichtig.
Delete