Friday, May 10, 2019

Unpacking and Julius Caesar/Auspacken und Julius Caesar


Jonathan came back home and emptied the contents of his dorm room onto our living-room floor.  We had finally put away all things from the London suitcases, but now we have to find room for all of Jonathan's things.  But not only here at home are things that need to find a new home, also on campus almost every professor has to move office because of a huge renovation project in our building.  I had to move up to the third floor and am now close to Peter's office.  He has to move into a different office on his own floor.  This morning, some colleagues of mine and I went through all the books in our foreign language library to determine what we want to keep and what we want to discard.  That library/seminar room is also moving to a different room in our building.  I am starting to feel like I am working for a moving company these days.

Jonathan ist wieder zu Hause und hat den Inhalt seines Studentenwohnheimzimmers auf dem Wohnzimmerfußboden ausgebreitet.  Wir hatten endlich alle Dinge aus London weggeräumt, doch jetzt müssen wir Platz für Jonathans Sachen finden, zumindest bis zum Herbst, wenn er alle Dinge wieder mit zum College nimmt.  Aber nicht nur hier zu Hause müssen wir alles aus- und wegräumen, nein auch das College hat große Umzugsarbeiten angesagt.  Fast alle Professoren in unserem Gebäude müssen in ein anderes Büro ziehen, weil das Gebäude umgebaut wird.  Ich bin vom ersten zum zweiten Stock gezogen und habe mein neues Büro auf Peters Etage.  Peter muß in ein anderes Zimmer auf seiner Etage ziehen.  Heute morgen habe ich mit Kollegen die fremdsprachliche Bibliothek in einem Seminarraum durchgesehen und entschieden, was wir behalten wollen und was wir wegwerfen.  Auch der Inhalt dieses Raumes muß auf eine andere Etage gebracht werden.  Ich komme mir inzwischen vor, als ob ich für ein Umzugsunternehmen arbeiten würde.    


While Jonathan and I went through some of his paper piles he brought back from college, Miriam and Veronika watched the beginning of Julius Caesar.  They both read the play while we were in London.

Während Jonathan und ich angefangen haben, durch seine Papierberge zu gehen, die er mitgebracht hat, haben Miriam und Veronika den Anfang des Filmes Julius Caesar geschaut.  Beide Mädchen haben das Original von Shakespeare in London gelesen.   


8 comments:

  1. Schön dass Jonathan wieder zu Hause ist. Hab schon gesehen dass er mit Flora ein Schwein aus Plastik ausgetestet hat. :-D Julius Caesar habe ich in meinem Austauschjahr in den USA gelesen. Fand ich sehr gut, auch wenn ich noch nicht alles verstanden habe weil ich gerade erst angekommen war als wir es durchnahmen.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ja, Flora und Jonathan waren mit mir in der Bücherei, um Bücher abzuholen, und dann haben wir noch ein paar Dinge eingekauft. Dabei haben sie dieses Schwein gefunden.

      Shakespeare ist ja nicht so einfach, auch nicht für Muttersprachler. Die meisten Ausgaben hier haben Anmerkungen, um schwierige Wörter und Wortspiele zu erklären.

      Delete
  2. Viele Grüße übrigens auch von Robin an Jonathan soll ich sagen, er steht gerade neben mir.

    ReplyDelete
  3. Argh hope you found room for all the extra stuff! If they have moved you does this mean you have returned to work at the college?

    ReplyDelete
    Replies
    1. No, we still need to go through all his papers. He is not good at keeping his papers in order.

      Ah, no, we don't go back until September! Peter is teaching online Mayterm classes, but the real classes don't start until the fall. I would not be prepared to teach right now.

      Delete
  4. I remember watching this adaptation of Julius Caesar with the girls. We really enjoyed it.

    ReplyDelete
    Replies
    1. It does the language of Shakespeare justice, I think.

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.