Saturday, June 24, 2017

War of 1812/Britisch-Amerikanischer Krieg


Another weekend at the Genesee Country Village and Museum, this time, celebrating Jane Austen and the War of 1812.  

Wieder ein Wochenende im Freilichtmuseum.  Dieses Mal ging es um die Autorin Jane Austen und auch den Britisch-Amerikanischen Krieg.  


 Soldiers' camp
Lager der Soldaten



 Wares
Waren

 Looking at fabric
Stoffe!

 Very authentic looking
Alles sieht sehr echt aus.

 Soldiers saluting while the flag is being raised
Die Soldaten salutieren die Flagge.


Real leeches at the pharmacy
Blutegel in der Apotheke 

 Real sponges
Echte Schwämme

Grinding spices
Mahlen von Gewürzen 

 Work in the corn field
Arbeit im Maisfeld

 Look at this pig: It is standing in the trough while eating!
Dieses Schwein steht im Trog während es frißt!

 Fresh hay
Frisches Heu

 First linden blossom: Perfect for St. John's Day.
Erste Lindenblüten: Gerade rechtzeitig für Johanni.

 Fresh cherries
Frische Kirschen

 Jonathan worked at the Hosmer's Inn
Jonathan hat im Gasthof gearbeitet.

 Soldier and Miriam
Soldat und Miriam

 Music demonstration
Musikvorführung

 Jonathan

 Jonathan and lady
Jonathan und Dame

 Charlotte was working with the tinsmith.
Charlotte hat beim Zinnschmied gearbeitet.

 Wild roses
Wildrosen

 Shaker House
Haus der Shaker

 Elderflower
Holunderblüten

 Shooting demonstration
Schußwaffen werden vorgeführt.

 Flora is playing in the log cabin.
Flora spielt im Blockhaus.

 Entertaining her guests
Sie unterhält ihre Gäste.



 Hoop and stick
Reifenspiel

 She did quite well.
Sie hat das gut gemacht.

 Some other people on the village square
Andere Besucher der Dorfwiese

 Stilts
Stelzen

 And again, Jonathan walking by
Und hier sieht man wieder Jonathan, der gerade vorbeikam.

 Dancing
Tanz





 :)

 Miriam and Veronika are joining the dancers.
Miriam und Veronika reihen sich unter die Tänzer.









 Jonathan and a co-worker
Jonathan und ein anderer Mitarbeiter







 Playing graces
Grazienspiel





 Getting ready to lower the flag
Zeit zum Senken der Fahne



 This little boy is walking with his father, a soldier.  Look at his toy gun!
Dieser kleine Junge geht mit seinem Vater, einem Soldaten.  Er hat ein Spielzeuggewehr!






On the way back, we went to church in Caledonia.  The presiding priest, Father Ted, did not read the gospel, but had it memorized!  That was quite amazing.  

Auf dem Rückweg sind wir in Caledonia zur Kirche gegangen.  Der dortige Pfarrer hat das Evangelium nicht vorgelesen, sondern auswendig vorgetragen.  Das war sehr beeindruckend.  


2 comments:

  1. Das nenne ich lebendige Geschichte. Ich bin mir ganz sicher dass das weit besser hängen bleibt als wenn man es bloss aus dem Geschichtsbuch liest. Ich finde das ausserdem toll, dass in diese Richtung so viel gebotene wird bei Euch. Danke für die schönen Eindrücke.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ja, das behält sogar Flora ein bißchen :). Ich bin auch immer wieder überrascht, was man auf diese Art und Weise lernen kann.

      Delete

Welcome and leave a comment if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.