Monday, June 19, 2017

Celtic Fair/Keltentag



After a long day of orientation at St. Vincent College with sessions for parents (families) and students, sometimes together, sometimes in separate groups, we drove all the way back to NY, arrived around midnight, fell into our beds to get up very early next morning in order to participate in the Celtic Fair at GCV&M.  

Parents walking to lunch
Eltern auf dem Weg zum Mittagessen

Inside the Fred Rogers Center

Nach einem langen Orientierungstag bei St Vincent College, bei dem Eltern (Familien) und Studenten den ganyen Tag Vorträge und Informationsveranstaltungen hatten, die mal zusammen, mal in getrennten Gruppen waren, sind wir bis nach New York zurückgefahren.  Gegen Mitternacht waren wir zu Hause und sind erschöpft in die Betten gefallen, um am nächsten Morgen wieder sehr früh aufzustehen, weil wir zum Keltentag ins Freilichtmuseum in Mumford fahren mußten    


 "The Upsidedown Mural" by Roman Verostko in the Fred Rogers Center
Dieser Künstler hat auch einen Preis in Deutschland gewonnen.  Seine Kunst kann man auch in London finden.  Es hängt im Fred Rogers Center in Latrobe.    

 I really thought this was a wonderful mural.
Mir hat diese Kunst sehr gut gefallen.






Trolley
Bus

Punxsutawney, but no groundhog

It is getting dark, but we still have to drive a long time through "desert": There are basically just trees along the way.  
Es wird schon dunkel, aber wir müssen noch lange durch die "Wüste" fahren: Es gibt hier eigentlich nur Bäume.

This was our first visit back at the museum this year and of course we had to visit all old and new animals.  Here is a Celtic Dexter bull.

Der Besuch gestern im Museum war unser erster Besuch dieses Jahr, und natürlich mußten wir alle alten und neuen Tiere besuchen.  Hier ist ein keltisches Dexter-Rind.  









He was strong and could pull a cart.
Er war so stark, daß er einen Karren ziehen konnte.

 It was a hot day and the rooster needed some water.
Es war ein sehr heißer Tag, und der Hahn hatte Durst.



 Saying hi to the pigs.
Wir begrüßen die Schweine.



 Two calves have been born: "Star" and "Bright".
Zwei Kälbchen sind auch zur Welt gekommen.  Sie heißen "Star" und "Bright".


 They are being trained to work in the fields.
Sie werden gerade zur Feldarbeit ausgebildet.

 Herding sheep by the shepherd's dog
Schafe werden vom Schäferhund zusammengetrieben.







Jonathan was the tinsmith's helper for the day.  He helped children make tin ornaments.
Jonathan hat als Zinnschmiedhelfer gearbeiter und Kindern geholfen, Zinnornamente herzustellen.






Chatting with Flora
Ein kleiner Schwatz mit Flora

Charlotte helped sell confectionery.
Charlotte hat beim Konfektverkauf geholfen.








 She had a very pretty hair net.
Sie hatte ein ganz besonders hübsches Haarnetz.



 Here she and her colleague are in front of the store with Flora.
Hier ist sie mit ihrer Mitarbeiterin und Flora vor dem Laden.

One more hair picture 
Und noch ein Haarfoto

Of course, there was Celtic music and dance.
Natürlich gab es keltische Musik und keltischen Tanz.









 This Irish dance group was really good!  Click here to see them dance (this is a video I made, but it was too large to upload it here).

Diese irischen Tänzer waren sehr gut!  Hier kann man sie tanzen sehen, das Video war für den Blog zu groß, aber ich habe es selbst gemacht.







 The tulip trees were in bloom.
Die Tulpenbäume blühten.


At the end, all bagpipe bands played together.
Am Ende haben alle Dudelsackgruppen zusammen gespielt.







Sorry, two videos I am not sure how to turn.
Ich weiß nicht, wie man diese Videos drehen kann.



 Can you see the youngest player?
Hier ist ein ganz kleiner Trommler!

Picking up Charlotte
Flora hat Charlotte abgeholt.

Wishing all a blessed Corpus Christi day.
Allen einen schönen Fronleichnam, der in Amerika heute gefeiert wird.



5 comments:

  1. It is wonderful that they included the family for orientation! What a busy time you've had! The fair is fabulous. Charlotte's dress is very pretty.

    ReplyDelete
    Replies
    1. We are getting ready for another museum's visit on the weekend, this time without Peter, who is still attending his conference then. That dress looks like it has been made for her. She has worn it before :).

      Delete
    2. St. Vincent is very interested in the families. I like that about them. We are encouraged to check our child's grades online (and have written permission to do so from our son) and also to help him in every way we can.

      Delete
  2. So schöne Bilder vom Keltentag! Ich liebe die keltischen Geschichten, vor allem die um König Artus. Wie macht Ihr das, dass die Kinder dort immer helfen können? Ist das öfter der gleiche Veranstalter oder werden Freiwillige online gesucht? Da hätten Robin und Ronja sicherlich auch Lust zu. Wir haben ganz in der Nähe ein ganz schönes Freilichtmuseum. Da kann man alles mögliche mitmachen aber nicht helfen. Eine gute Erinnerung, dort mal wieder hinzufahren!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Man muß sich bei dem Museum bewerben und wird dann zu einer Orientierung eingeladen, wenn man akzeptiert worden ist. Man braucht Referenzen und muß viel Papier ausfüllen. Dann gehört man aber dazu. Man muß aber mindestens 14 sein, sonst kann man nicht helfen. Ich glaube, in Amerika geht so etwas einfacher, weil die Menschen nicht so kompliziert sind.

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.