Sunday, September 19, 2021

More Museum Time/Noch mehr Zeit im Museum

Yesterday (Saturday) was Smithsonian Day at the GCV&M.  Veronika and Miriam were "on call."  They always have to arrive before the museum opens and we always have to drive "the forbidden way" to get them to where they have be for the staff meeting and costumes.  

Gestern (Samstag) war hier ein Museumstag in den USA, d. h., viele Museen hatten kostenlosen Eintritt.  Auch unser Freilichtmuseum hat mitgemacht und Miriam und Veronika waren in vollem Einsatz.  Wir müssen sie immer abliefern, bevor das Museum aufmacht und dazu muß man dann auf den Straßen fahren, auf denen man eigentlich nicht fahren darf (doch diese Regeln gelten nicht für die Museumsmitarbeiter).  Wir fahren also immer hinter den Gebäuden entlang, um sie dann zu den Treffen aller Museumsmitarbeiter zu bringen und wo es dann auch zu den Kostümen geht.  


Do not enter
Einfahrt verboten

Behind the buildings
Hinter den Museumsgebäuden



Since the museum had not officially opened, we drove on to Chili, to a Target store, because Target is recycling car seats this week!  If you have some car seats you do not need anymore, take them there because they should not go into your regular trash.  Also, you get a 20% discount on a new one (or any larger piece of baby equipment).  We had five unused ones (one is still in use for Flora) we dropped off.

Da das Museum noch nicht auf hatte, sind wir dann nach Chili gefahren, wo es einen Laden gab (eine nationale Kette), der diese Woche Autostühlchen entgegennimmt, die man nicht mehr braucht, um sie zu recyclen.  Es ist nicht möglich, Autostühlchen in den normalen Recylingsmüll zu geben und so ist so eine Woche, wo man sein Stühlchen abgeben kann, eine tolle Idee.  In den Müll will ich diese Riesendinger wirklich nicht tun.  Wir hatten fünf alte Stühlchen, nur eins benutzen wir noch für Flora im Moment.





Now we are back at the museum, visiting Veronika, who helped with handing out Derby cakes.  The lady she worked with also showed her to do some old braiding technique.

Jetzt sind wir wieder im Museum und besuchen Veronika, die geholfen hat, kleine Rosinenkuchenstücke an die Besucher zu verteilen.  Die Dame, mit der sie zusammengearbeitet hat, hat ihr auch eine alte Flechtmethode beigebracht. 





These apples were almost purple.
Diese Äpfel ware fast lila.

We visited the telegraph office and Flora tried her hand at sending her name via telegraph.
Wir haben das Telegrafenamt besucht und Flora hat ausprobiert, wie man den eigenen Namen als Fernschreiben versenden würde.

At the blacksmith's, we found a yoke from 1772.  It looks like the owner came from a German speaking country: He was named "Zerfass."

In der Schmiede haben wir ein Joch gefunden, das aus dem Jahre 1772 stammte.  Der Eigentümer hieß Zerfass und kam wohl aus einem deutschsprachigen Land.









At the farm, flax was drying.
Beim Bauernhof trocknete Flachs.



And tobacco
Und Tabak

We visited the calves.
Wir haben die Kälber besucht.

And then we visited Miriam.
Und dann haben wir Miriam besucht.

She was also handing out cake, but a different kind.
Sie hat auch Kuchen verteilt, aber es war eine andere Sorte.



She was working together with Peggy, whom we have known for quite a while now.  Her husband is also a professor at at different Wesleyan college.

Sie hat mit Peggy zusammengearbeitet, die wir jetzt schon lange kennen.  Ihr Mann ist auch Professor an einem anderen kleinen methodistischen College hier in der Gegend.



Pretty cakes with real flowers
Schöne Küchlein mit echten Blumen.

Peggy showed us how you prepare the oven for baking.  She had built a fire in it three hours before and now took out all the smoldering coal.  

Peggy hat uns gezeigt, wie man einen Ofen vorheizt und dann benutzt.  Sie hatte drei Stunden zuvor ein Feuer darin gemacht und nahm jetzt die glühenden Kohlen raus.  



She swept it out with a wet broom.
Mit einem nassen Besen wurde der Ofen dann ausgefegt.

Then she put her arm inside for a few seconds to see if the oven had reached about 400 degrees.
Dann hat sie ihren Arm in den Ofen gesteckt, um zu fühlen, ob der Ofen so um die 200 Grad erreicht hatte.

The oven war ready and in went the bread and a tomato dish.
Der Ofen hatte die richtige Temperatur und so hat sie ein Brot und Tomatenauflauf reingesteckt.

The last step was the closure of the oven.  Miriam got to eat the tomatoes and said they were really good.
Zum Schluß kam noch die Ofentür drauf.  Miriam durfte später die Tomaten probieren, die sehr lecker waren.

On we go, taking a rest in this little pavilion.
Weiter geht es.  Wir ruhen uns hier in diesem Pavillon aus.



Flora took most of the pavilion pictures.
Flora hat die meisten diese Pavillonfotos gemacht.



We had such a beautiful warm day.
Es war so ein schöner warmer Tag.





At the inn, Flora took a nap.
Im Gasthaus hat Flora ein Nickerchen gehalten.

We did some grocery shopping after the museum and sky turned a beautiful red.
Nach dem Museum waren wir noch einkaufen und der Himmel wurde sehr schön rot.


10 comments:

  1. Yes, a beautiful day! I remember going to a cafe in town when it was Chanda who was working at Sturbridge (waiting until they opened) and also dropping them off at the back entrance :) The blacksmith shop was always one of my favorite spots to visit. I also remember stopping in Sturbridge's pavilion and falling asleep there on VERY hot days!!! They never handed out food, however, so I think it's really nice that GCV&M makes an effort to. The apples looked very good! Flax is so amazing . . can you imagine processing it and spinning it for thread? Cotton and flax and wool . . how about rayon? I wonder if Mr. Rogers ever visited a rayon or polyester factory!

    It's lovely to see Veronika and Miriam in their period dresses :) Did you try a Derby cake?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, it is kind of funny to see these museums "from behind." You never think of the workings of such a place when you go there as a regular visitor. The blacksmith shop is very interesting, but always quite crowded here. Peter took a nap on a bench when we went because he was very tired and it was nice and warm :). We always get food here. The Derby cake was basically a thin shortbread with currants. Ha, ha, no polyester and rayon. But rayon does have some natural fibers in it! My grandmother said it was popular in the war and she always looked down on fabrics made from it because it brought back her war memories.

      Delete
    2. That is very interesting about rayon and your grandmother's memories of it during the war. I had a purple rayon blouse that I tried ironing once, and it melted under the heat. It was a pretty blouse and I had liked wearing it, but perhaps not such a good material.

      Delete
    3. Oh, my grandmother told me that you had to be careful with this material because it would catch fire easily! That is similar to your experience with the iron.

      Delete
  2. Was für ein schöner Tag mit einem wunderbaren Ausklang mit tollem Licht in der Dämmerung. So wie in dem Museum sieht unser Lein auch aus, nur dass wir ihn nicht geschnitten und getrocknet haben. Ich weiß gar nicht, ob ich da selber was draus machen könnte. Ich glaube, das wäre recht aufwendig. Diese Kuchen hätte ich auch gerne gegessen und diesen alten Backofen ausprobiert, sowas gefällt mir immer gut. In "unserem" Freilichtmuseum gibt es auch Tiere, aber in der Hauptsache Schafe und Pferde, keine Kühe. Bei uns sind solche lilanen Äpfel gerade sehr beliebt, ich frage mich, ob das neue Züchtungen sind, denn mir sind solche Äpfel vorher nie aufgefallen. Oder ich habe einfach nie drauf geachtet.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ja, es war sehr schön und immer noch sommerlich. Ich glaube nicht, daß man da selber was mit tun kann, man braucht so verschiedene Geräte, um die Fasern aufzubrechen, also eine Hechel. Man könnte die Samen aus den kleinen Kapseln schütteln, aber was für ein Arbeitsaufwand das wäre!

      Schafe haben wir auch, die Kühe/Ochsen werden zum Pflügen und für andere schwere Arbeiten benutzt. Es gibt auch Schweine, Truthähne, Hühner, Hähne und Gänse.

      Interessant, daß es auch bei Euch solche Äpfel gibt. Dieser müssen älter sein, also ich meine, das ist keine moderne Züchtung. Ich habe solche in Deutschland noch nie gesehen, aber vielleicht habe ich auch nicht so genau hingeschaut.

      Delete
    2. Genau das werde ich ausprobieren, nämlich die Samenkapseln in einen Stoffbeutel geben und dann dreschen. Mal schauen, ob man einigermassen leicht an die Samen kommt. Aber im Moment müssen die Fasern mit den Kapseln dran noch nachreifen, ich habe sie gestern zum Trocknen aufgehangen.

      Diese Äpfel sind auf jeden Fall eine Neuzüchtung denn ich sehe sie erst seit ein paar Jahren in den BAumschulen. Sie sehen ganz nett aus.

      Delete
    3. Bin mal gespannt, ob es klappt.

      Es wäre interessant, sie mal zu probieren. Vielleicht schmecken sie ganz anders.

      Delete
    4. Witzigerweise habe ich diese Äpfel im Handel noch nie gesehen, ich sehe sie immer nur in Baumschulen als Bäume die man kaufen kann.

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.