Saturday, December 9, 2017

Nutcracker Party/Nußknackerparty

Library
Bücherei

We left right on time (well, almost) to get to the Nutcracker party.  When we arrived, the library had changed the starting time of the party and we had to wait for about 40 minutes.  That gave us a chance to discover some wonderful new picture books and also to find a discarded copy of Hans Baumann's The World of Pharaohs.  It has been translated from the German.  The two new picture books were The Antlered Ship and The Bad Seed.

You can listen to The Antlered Ship here:




And here somebody is reading The Bad Seed:






Wir sind recht pünktlich heute morgen weggekommen, um zur Nußknackerfeier zu fahren.  Als wir aber ankamen, hatte die Bücherei die Anfangszeit der Feier geändert und wir mußten ca. 40 Minuten warten.  In der Zeit habe ich zwei neue Bilderbücher entdeckt und auch eine englische Ausgabe von Hans Baumanns Die Welt der Pharaonen gefunden, die die Bücherei billig verkaufte.  Die zwei neuen Bilderbücher waren The Bad Seed und Ein seltsames Schiff.      



Children's section of the library
Kinderbuchabteilung

Then it was time for the party!
Dann fand die Feier statt!

Sugar Plum Fairy, Nutcracker, Santa Claus, Flower, Clara, Flower (Charlotte), Mrs. Stahlbaum
Zuckerfee, Nußknacker, Weihnachtsmann, Blume, Klara, Blume (Charlotte), Frau Stahlbaum



 Crafts for the children
Die Kinder konnten basteln.



 Veronika, Flora, Miriam

After the party, the girls went backstage and Peter and I ate a salad in the cafe across the street.

Nach der Feier sind die Mädchen in ihre Garderobenräume gegangen, um sich für das Ballett umzuziehen, und Peter und ich haben einen Salat in einem Café in der Nähe gegessen.  





Again, the auditorium was packed and the ballet was a hit.  Unfortunately, the bathrooms flooded, not just the ones for the spectators, but also the ones backstage and several dancers had to deal with wet clothes.

Der Zuschauerraum war wieder voll besetzt und das Ballett wunderbar.  Leider gab es in den Toiletten eine Überschwemmung, nicht nur in denen für die Besucher, sondern auch in denen für die Tänzer, so daß einige Tänzer nasse (und stinkige) Kleider bekamen.  

After the performance, we drove to the Immaculate Conception church for the vigil Mass.  We will not be able to go to our own church tomorrow because of our last performance during Mass time. Several people at the church had just come from the Nutcracker and told us how wonderful it had been.  Our deacon, who has been transferred to this church, was also there and was so happy to see us.  The pastor of the church chose Flora to light the second Advent candle.  However, the candle was so high that he had to lift her up.  On our way out, he told her that she had made history that day ☺☺☺!


Now it is time to go to bed.  There is no mending job to do for me tonight. This morning I had to mend Veronika's costume.  It had torn under the arm during the party scene.  It is almost a miracle that all the other costumes are still in good shape.


Nach dem Ballett sind wir zur Mariä-Empfängnis-Kirche gefahren, damit wir zur Vorabendmesse konnten.  Morgen haben wir nämlich keine Zeit, in unsere eigene Kirche zu fahren.  Es gab mehrere Leute in der Kirche, die auch beim Nußknacker waren und den Kindern sagten, wie sehr es ihnen gefallen habe.  Außerdem war unser alter Diakon dort, der sich gefreut hat, uns wiederzusehen.  Der Pfarrer hat Flora ausgesucht, die zweite Kerze am Adventskranz anzuzünden.  Die Kerze war so hoch, daß er Flora hochheben mußte.  


Jetzt müssen wir ins Bett, damit wir für morgen ausgeruht sind.  Heute morgen mußte ich Veronikas Kostüm reparieren, es war während ihres Auftritts unter dem Arm gerissen, aber für morgen gibt es nichts zu nähen, was einem Wunder gleichkommt.  

P.S. I just heard from Jonathan that his two performances today went well and that he was happy with his dancing.  He has one more performance tomorrow.

P.S. Ich habe gerade von Jonathan gehört, daß seine beiden Nußknackerballetts heute auch gut geklappt haben.  Er ist sehr zufrieden damit, wie er getanzt hat.  Er hat auch morgen noch eine Vorführung.  

This picture is from one of Jonathan's rehearsals.  They have a live orchestra!
Dieses Foto ist von einer von Jonathans Proben.  Sie haben ein richtiges Orchester!

5 comments:

  1. Looks like everyone had a really lovely time. Bad news about the bathrooms though, I hope they manage to sort out the problem.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I hop e the bathrooms will have been fixed right now. The library is a really old building, the auditorium is in the back of it. I think the originally building did not have plumbing. There were several events going on this weekend, plus the Nutcracker. I guess that was just too much for the pipes. They have not canceled the show, so I assume they must have found a solution or fixed the problem.

      Delete
    2. Well, the bathroom problem wasn't fixed, but it all worked out alright anyway! You've had such a busy weekend that I hope your Monday is wonderfully peaceful and uneventful :) It looks like it was nice Nutcracker party and your salad looks especially delicious (!) I'm glad Jonathan has also been having a good Nutcracker experience :)

      Delete
    3. Our Monday was peaceful, except finals preparation. I just gave my two finals today, now I have to grade all these exams. We keep asking Jonathan for pictures of his Nutcracker, but I guess when you dance you cannot take pictures yourself. He is coming home tomorrow (we just found out)!

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.