Tuesday, July 31, 2018

The Incredible Journey/Die unglaubliche Reise

We have been enjoying The Incredible Journey as an audio book in the car recently.  What a wonderful animal story!


Wir haben im Auto neulich Die unglaubliche Reise als Hörbuch gehört.  Es hat uns allen sehr gut gefallen!

 


Sunday, July 29, 2018

Last Day/Letzter Tag

Getting ready to dance
Gleich wird getanzt!

On Friday, the girls had their last day of summer camp.  Each group gave a presentation for the parents.  Peter and I first worked a bit at Wegmans (they have an outdoor seating area) before driving over to the museum village.

Am Freitag haben die Mädchen ihren letzten Ferienlagertag gehabt.  Jede Gruppe hat etwas für die Eltern vorgestellt.

  
 This is not in the museum, but on the way to Chili, NY.
Dieses alte Gasthaus (und später Schule) ist nicht im Museum, sondern auf dem Weg nach Chili.






When we arrived at the museum, we first went to see the Farm Kids.  
Als wir beim Museum ankamen, haben wir erst die Bauernhofkinder besucht.





Here, Flora is telling the parents about the pigs.
Hier erklärt Flora den Eltern etwas über die Schweine.



Flora and Ginger
Flora und Ingwer







Flora liked this little boy a lot and gave him a hug when it was time to say good-bye.  His sister was in Miriam's and Veronika's group.

Flora mochte diesen kleinen Jungen und hat ihm eine dicke Umarmung zum Abschied gegeben.  Seine Schwester war bei Miriam und Veronika in der Gruppe.  

 Then it was time to visit the other girls.
Dann mußten wir weiter zu den anderen Mädchen.

Peter joined the girls on the bench.
Peter hat sich auf die Schulbank gesetzt.

 Here, Miriam is telling the parents what games they had learned and played.
Hier erklärt Miriam den Eltern, welche Spiele sie gelernt und gespielt haben.


Then we moved over to the town hall to see the girls dancing.
Dann ging es zum Rathaus, wo die Mädchen getanzt haben.



Virginia Reel

Virginia Reel



Boston Tea Party



Spanish Waltz

After lots of hugs and good-byes, the girls returned their costumes and we drove home.  The museum staff thanked us again that we drove Miriam there for so many weeks.  She had done a  wonderful job they told us.  We stopped at the Perry Library book sale.  We found some great books for homeschooling.

Nach vielen Umarmungen und langen Verabschiedungen haben die Mädchen ihre Kostüme abgegeben und wir sind nach Hause gefahren.  Die Organisatoren haben sich wieder bedankt, daß Miriam so viele Wochen dabei war.  Sie habe ihre Sache als Helferin sehr gut gemacht.  Auf dem Rückweg haben wir beim Perry Büchereiverkauf angehalten.  Es gab tolle Bücher für den Hausunterricht.   


At home, we found two water pipe leaks: One under the kitchen sink and one in the main pipe where the water enters the house.  We called a plumber and he actually did come out (although it was a Saturday evening).  He fixed the main pipe, but the one under the sink requires a special part, which he did not have.  We will see when that part comes in and the leak can be fixed.

Zu Hause haben wir leider zwei Wasserrohrbrüche vorgefunden.  Der eine war unter dem Küchenspülbecken und der andere in der Hauptwasserleitung.  Wir haben es geschafft, einen Klempner zu finden, der am Samstagabend kommen konnte.  Er hat das Hauptwasserrohr reparieren können, doch fehlte ihm ein nötiges Teil, um das Rohr unter dem Spülbecken reparieren zu können.  Mal sehen, wann dieses Teil dann hier bei uns eingebaut werden kann.

On Saturday, Peter drove to East Aurora to pick up new contact lenses for Jonathan and drop off shoes at the cobbler.  Jonathan and Miriam drove to the museum because Miriam was scheduled to work as a regular volunteer.  Jonathan went bird-watching at the nearby nature preserve and also looked for some shirts at Target.  After Miriam's work, Jonathan took her out to eat some frozen yogurt.

Am Samstag ist Peter nach East Aurora gefahren, um Jonathans Kontaktlinsen abzuholen und Schuhe zum Schuster zu bringen.  Jonathan und Miriam sind zum Freilichtmusem gefahren, weil Miriam dort als "normale" Helferin arbeiten mußte und Jonathan im Naturpark Vögel beobachtet hat.  Er hat auch versucht, sich ein neues Hemd in einem Laden zu kaufen, aber die Auswahl war nicht gut.  Anschließend hat Jonathan Miriam zum Eisjoghurtessen eingeladen.  

Today, Peter played the organ in church and Charlotte cantored.  Miriam and Jonathan were altar servers and Veronika sang in the choir.  So there were only Flora and I in the pew.  In the afternoon, Jonathan and Charlotte had to work on campus.

Heute war Peter Organist in der Kirche und Charlotte war die Vorsängerin.  Miriam und Jonathan waren Meßdiener und Veronika hat im Chor gesungen.  Daher saßen nur Flora und ich zusammen.  Nachmittags mußten Jonathan und Charlotte beim College arbeiten.

And now it is evening and our fridge just died.  We will have to call a appliance repair man tomorrow.  We just had some people here to fix our oven.   I guess everything is breaking down at once.

Und heute abend ist eben gerade der Kühlschrank kaputt gegangen.  Dafür müssen wir morgen jemanden anrufen.  Dabei hatten wir gerade jemanden hier, der unseren Backofen repariert hat.  Alles scheint kaputt zu gehen.   

But I am going to end this post with a happy picture: Jonathan bought Flora a hammock and set it up for her.

Aber ich werde mit einem schönen Foto enden: Jonathan hat Flora eine Hängematte gekauft und sie heute für sie aufgehängt.




Thursday, July 26, 2018

More Camp Pictures/Mehr Ferienlager Fotos


All three girls are having so much fun at camp!  Flora asked me if she could do another week.  I had to tell her, "Maybe next year!"



Flora

Alle drei Mädchen haben so viel Spaß am Ferienlager!  Flora hat mich gefragt, ob sie nicht noch eine Woche machen könne.  Da mußte ich sie auf nächstes Jahr vertrösten.  


Tired soldiers
Müde Soldaten

It has rained a lot recently.  When I woke up yesterday morning, there was a toad in our bedroom, hopping happily along.  Don't ask me how it got there, I have no clue!  Flora caught it (she loves toads) and put it outside.

Es hat die letzten Tage viel geregnet.  Als ich gestern morgen aufwachte, war eine Kröte im Schlafzimmer auf dem Fußboden.  Ich habe keine Ahnung, wie die dahin gekommen ist, aber sie hüpfte munter umher.  Flora hat sie gefangen (Flora mag Kröten sehr gerne) und hat sie rausgesetzt.  

Here are a few pictures I took recently.
Hier sind nun ein paar Fotos der letzten Tage.


The building on the right is the Romulus Seminary.  Here, Veronika and Miriam are turning into "fine ladies."  They are doing handwork, have daily dance lessons, and high tea in the afternoons.  

Das Gebäude rechts ist das Romulus Seminar.  Hier werden Veronika und Miriam zu "feinen Damen" herangebildet.  Sie machen Handarbeiten, haben tägliche Tanzstunden und trinken nachmittags Tee so wie in England.  

Miriam and Veronika are here in front of their building.
Miriam und Veronika sind hier vor ihrem Gebäude.

Flora is a the barn of the pioneer farm.  
Flora ist im Stall des Pionierbauernhofs.

Flora's group on their way to the tin smith.  They do a lot of gardening and taking care of animals, but also play games, make journals, and sew.

Floras Gruppe ist hier auf dem Weg zum Blechschmied.  Die Kinder arbeiten täglich im Garten, kümmern sich um Tiere, aber spielen auch Spiele, malen und schreiben in Tagebüchern und nähen.

Day is done.
Der Tag ist zu Ende.



In the afternoon, I sat on a bench in the museum and did some planning for next school year.  I also gave directions to people, who had not been at the museum and were looking for certain buildings.  I think the museum should give me a costume and hire me.

Am Nachmittag habe ich auf einer Bank im Museum gesessen und das nächste Schuljahr weiter geplant.  Ich habe auch Leuten geholfen, die zum ersten Mal im Museum waren und sich nicht zurecht finden konnten.  Ich finde, daß mir das Museum ein Kleid geben sollte und mich anstellen sollte.  

And my older children?  They are working hard on campus, but they also have time for staff picnics.  Today, they went to Lake Rushford and got a sunburn.

Und meine älteren Kinder?  Die arbeiten fleißig, aber haben auch noch Zeit für ein Picknick mit all den Arbeitern beim College.  Sie waren heute beim Rushford See und haben einen Sonnenbrand bekommen.  

And when everybody is home again, there is time for play.
Und wenn wieder alle zu Hause sind, gibt es auch noch Zeit zum Spielen.


















They do have their squabbles once in a while, but most of the time they are each other's friends and like to spend time with each other.

Natürlich zanken sie sich manchmal, aber sie sind meistens gerne zusammen und sind gut Freund miteinander!



P.S. Without my slow cooker, there would be no hot meals this week.  It comes in so handy in weeks like this!  Tomorrow we will have fish stew.  

P.S. Ohne meinen Schongarer gäbe es diese Woche keine gekochte Mahlzeit.  Ich stelle jeden Abend ein Gericht zusammen, lasse es über Nacht 7-11 Stunden kochen, füge noch einige Zutaten am Morgen hinzu, und dann hat Peter zur Mittagszeit sein Essen, Jonathan und Charlotte um 14.30 Uhr und wir abends um 18.00 Uhr.  Für solche komplizierten Aktivitäten ist so ein Kochtopf wunderbar.  Morgen gibt es Fischeintopf.     

Monday, July 23, 2018

Summer Camp/Ferienlager

Veronika and Flora
Veronika und Flora

This week, it is camp time for Miriam, Veronika, and Flora.  Miriam is not a helper this week, but is learning how to be a fine lady.  She and Veronika are doing a camp called "Girls Academy."  Flora is doing the "Farm Kids" camp.  Today she fed the pigs.   I drove all three girls up to the museum.  I signed them in, then they went to get their costume, and re-appeared to give me their "modern clothing."  We said good-bye and I drove to Chili.  In the late afternoon, I picked them up again.  It is quite interesting to be driving around Rochester.  I love to read the town names: Riga, Caledonia, Bergen, Wheatland, Stone Church, LeRoy, Chili, . . 

Miriam, Veronika, Flora

Diese Woche machen Miriam, Veronika und Flora bei Ferienlagern mit.  Miriam hilft also nicht aus, sondern ist selbst eine Teilnehmerin.  Nächstes Jahr ist sie schon zu alt dafür.  Sie und Veronika machen ein Lager, das sich "Mädchen Akademie" nennt.  Sie lernen, wie junge Mädchen früher gutes Benehmen gelernt haben.  Flora macht ein Lager, das sich um das Thema "Bauernhof" dreht.  Die Kinder bewirtschaften den alten Pionierbauernhof im Museum.  Heute haben sie die Schweine gefüttert.  Ich habe alle drei Mädchen zum Museum gefahren.  Man mußte sie "abgeben", dann konnten sie ihre Kostüme anziehen, mir ihre "modernen" Kleider geben, und danach haben wir uns verabschiedet.  Ich bin nach Chili gefahren.  Am späten Nachmittag habe ich sie wieder abgeholt.  Es ist sehr interessant, in der Gegend um Rochester herum zu fahren: Ich lese gerne all die exotischen Ortsnamen, durch die man fährt, z. B. Riga, Caledonia, Bergen, Wheatland, Stone Church, LeRoy, Chili, etc.       

 I spent some time at this library, preparing the next school year. 
Ich habe hier in dieser Bücherei das nächste Schuljahr weiter vorbereitet.  

 Picking flowers on the way home.
Blumenpflücken auf dem Heimweg.

 Threatening clouds: 30 minutes later it rained so hard, I had to pull over and wait a while for the rain to stop.
Drohende Wolken: 30 Minuten später mußte ich am Straßenrand warten, bis der heftige Regen vorbei war.  


I do have some pictures from last week, but with Charlotte using my laptop for her online class in the evening, I have not had a chance to post them.  I tried to upload some pictures today, but my camera somehow did not want to connect to the laptop to make the picture transfer easier.  I had to select the pictures for this blog entry manually, which takes much longer. 

Ich habe noch Fotos von letzter Woche, aber da Charlotte ja meinen Computer für ihren Kurs abends braucht, gibt es nicht viel Zeit sie hochzuladen.  Heute hat auch die Verbindung von Fotoapparat und Computer nicht funktioniert.  Ich mußte diese Fotos hier einzeln übertragen, was recht mühsam und zeitaufwending ist.