St. Stephen's
Apparently, Charles Dickens liked the pub
The Crown and Greyhound in Dulwich. (Well, he did like "The Greyhound," but that building has been replaced by a newer building, a combination of two pubs.) Last Sunday, we took a train to that suburb of London, which feels like a separate town. We went for a hike in the woods and in a park and had coffee and cake at a cafe downtown. I do not have a picture of the pub because it had scaffolding all around due to renovations
Leaving London from Victoria Station
Wir sind von der Viktoria Bahnstation aus London weggefahren.
Anscheinend mochte Charles Dickens besonders eine Kneipe in Dulwich, welche "The Greyhound" hieß. Die alte Kneipe steht nicht mehr, aber ist durch eine neuere (von 1900) ersetzt worden, die jetzt "The Crown and Greyhound" heißt. Am Sonntag sind wir mit dem Zug "aufs Land" gefahren. Eigentlich ist Dulwich aber nur ein Vorort von London. Erst sind wir im Wald gewandert, dann waren wir im Park und schließlich im Dorf und haben Kaffeetrinken gehabt. Ich habe die Kneipe nicht fotografiert, weil sie ganz mit Gerüsten wegen Renovierungsarbeiten bedeckt war.
Wood anemone
Buschwindröschen
Woods
Wald
This bridge crosses the railroad tracks that carried passengers to the
Crystal Palace.
Diese Brücke führt über Schienen, auf denen früher Züge fuhren, die die Passagiere zum Kristallpalast gebracht haben.
Park entrance
Parkeingang
Park exit
Parkausgang
Dulwich Almshouse: founded by Edward Alleyn, a Shakespearean actor, in 1619!
Dieses Armenhaus wurde 1619 von Edward Alleyn, einem berühmten Schauspieler aus der Zeit Shakespeares.
Old Grammar School, 1841
Alte Schule von 1841
Ice cream
Eiscreme
Cake
Kuchen
Cute bookstore
Hübscher Buchladen
Alte Zollstation von 1789, die immer noch benutzt wird.
This tollgate is still in use! It was founded in 1789.
Old tolls
Alte Zollpreise
Victoria Station
Bahnhof Viktoria
Yesterday afternoon, we all met at the Charles Dickens House. Peter had gotten together with a professor friend from his time at a conference in Oklahoma for lunch and we had worked hard here at home. (We seem to meet many Americans here: In a few weeks our neighbor from home will get together with us.)
Gestern nachmittag haben wir uns alle am Charles Dickens Haus getroffen. Peter hat sich über Mittag mit einem Bekannten, einem Professor von seiner Konferenz dort, aus Oklahoma getroffen (wir treffen anscheinened viele Amerikaner in London, in ein paar Wochen kommt unser Nachbar von zu Hause vorbei!).
All five
Alle fünf
Dickens' bag and walking stick
Dickens Tasche und Gehstock
This was very funny and was next to a big clock which I forgot to take a picture of.
Dining-room: Place for Thackeray
Eßzimmer. Hier saß Thackeray
Flora loved this hedgehog in the kitchen. The Victorian people used to keep them in their kitchens to catch insects.
Flora mochte diesen Igel in der Küche sehr: Die Menschen haben sie als Insektenfänger damals benutzt.
Kitchen
Küche
Dressing up as servants
Als Dienstboten verkleidet
Dickens' desk
Schreibtisch von Dickens
His only surviving suit
Sein einziger noch existierender Anzug
Dressing up as child of the house: Dickens had 10 children!
Als Kind des Hauses verkleidet: Dickens hatte 10 Kinder!
Cute courtyard
Schöner Innenhof
This is a very interesting place and well-worth a visit. I did not take so many pictures because Flora was truly enjoying the children's trail, which was the best we have seen in London so far. Below is a short video about the museum.
Das Museum war wirklich interessant und sehenswert. Ich habe leider nicht so viel fotografiert, weil Flora sehr viel Spaß mit einem Kinderrundgang gehabt hat, der der beste von allen Kinderaktivitäten gewesen ist, die wir bisher gemacht haben. Unten ist noch ein kurzes Video über das Museum.
Dickens House from the outside
Haus von außen