Saturday, March 18, 2017

Docklands and Dear Visitors in the soane Museum/Docklands und liebe Besucherinnen im Soane Museum



Two Mondays ago, we visited the London Docklands.  The museum there is quite interesting, showing a different part of London's history.  

Vorletzten Montag haben wir die Docklands von London besucht.  Das Museum ist sehr interessant und zeigt einen ganz anderen Teil von Londons Stadtgeschichte.  






 An diesem Dock wurden die Schiffe entladen, die aus Westindien kamen.  

 Museum of the Docklands

 Here you can explore how the goods were weighed and categorized.
Hier kann man sehen, wie die Güter gewogen und kategorisiert wurden.  



 Entering Sailortown
Eingang zu einer fiktiven Matrosenstadt



 The museum has lots and lots of information about all the countries England traded with.  I really liked this dog.
Das Museum hat eine ungeheure Menge an Informationen über die Länder, mit denen England Handel getrieben hat.  Ich mochte diesen Hund sehr.  









And in the evening we went to a special treat: Gabriele Finaldi, the director of the National Gallery!, gave a talk on the crucifixion in the visual arts.  It was put on by St. Patrick's in Soho and was free.  The talk was fantastic and Mr. Finaldi had a fine eye for details in the paintings he showed us.  

Und am Abend gab es noch einen kleinen "Leckerbissen": Gabriele Finaldi, der Direktor der Nationalgallerie, hat einen Vortrag über Kreuzigungsdarstellung in der bildenen Kunst gehalten.  Der Vortrag fand im Gemeindezentrum von St. Patrick in Soho statt und war kostenlos.  Es war ein ganz wunderbarer Vortrag.  Herr Finaldi hatte wirklich einen guten Blick für viele Details in den Gemälden, die er uns gezeigt hat.    

Now today, we first had lunch at Farmstand.  The food was good, but most of it was served cold.  I would have preferred more heated dishes.    

Heute waren wir erst bei einem Restaurant, das Farmstand hieß.  Das Essen war gut, doch wäre es schöner gewesen, wenn sie mehr warme Gerichte gehabt hätten.



 Wall decoration
Wanddekoration: Dieses Foto ist besonders für Sybille!

 Freemasons' Hall
Freimaurer Gebäude



Are they thinking about joining?
Wollen sie beitreten?



 I took this picture for one of my students, who plays soccer on our college's soccer team,
Dieses Foto habe ich für einen meiner Studenten gemacht, der an unserem College in unserer Fußballmannschaft mitspielt.

 Hier ist die erste geologische Gesellschaft der Welt gegründet worden.

 Soane Museum: You were not allowed to take pictures inside, but it is a truly fascinating place.
Soane Museum: Man darf drinnen nicht fotografieren, aber das Museum ist sehr interessant und sehenswert.





 Here we are leaving the museum.  We looked at the museum together with Morgana and Chanda.
Hier gehen wir wieder weg.  Wir waren mit Morgana und Chanda zusammen im Museum.

 Teatime at Café Nero
Kaffeetrinken bei Café Nero



 Walking downtown
Spaziergang durch die Innenstadt

Flora was happy to have her knitting teacher visiting. 
Flora war froh, daß ihre Stricklehrerin da war.


Saying good-bye at Trafalgar Square: We were talking about that we are all from NYS, but somehow find it easier to meet in London than at home :).
Dann haben wir uns bei Trafalgar Square verabschiedet.  Wir kommen alle aus New York, aber es ist einfacher, sich in London als zu Hause zu treffen :).


No comments:

Post a Comment

Welcome and leave a comment if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.