Yesterday there were many preparations going on: We had to saw apart four old Christmas tree for our bonfire today. Normally we burn our Christmas tree on the feast day of St. John, who was born exactly six months before Jesus Christ. But the last few years we have not done so and are finally catching up. We also read
A Midsummer Night's Dream, a tradition for the start of summer. And then there were food preparations for today. Of course there is also just time to enjoy the new season.
Gestern gab es viele Vorbereitungen bei uns für Johanni: Wir mußten vier alte Weihnachtsbäume zersägen, um sie dann heute zu verbrennen. Normalerweise verbrennen wir jedes Jahr unseren alten Weihnachtsbaum an Johanni, aber die letzten Jahre hat das nie geklappt. Jetzt haben wir aber das endlich nachgeholt. Dann lesen wir zum Sommeranfang immer eine Kinderfassung von Shakespeares Sommernachtstraum. Hier gibt es eine schöne deutsche Fassung. Und schließlich mußte ja auch noch das Essen für heute geplant werden. Es gibt aber immer auch noch Zeit, einfach die neue Jahreszeit zu genießen.
Flora:
Sailing a nutshell boat she made
Ein Walnußschalenboot schwimmen lassen.
Charlotte: Sawing one of the Christmas trees (Jonathan and Miriam also did their share.)
Charlotte zersägt hier einen der vier Weihachtsbäume (Jonathan und Miriam haben auch ihren Beitrag geleistet.)
Veronika and Flora: No, it is not raining, but the sun is out. Back in California many people used umbrellas to protect them from the sun. It must have made an impression.
Veronika und Flora: Nein, es regnet nicht, sondern die Sonne scheint. In Kalifornien haben sich viele Menschen mit Regenschirmen vor der Sonne geschützt. Das muß wohl Eindruck gemacht haben.
Miriam hat gerade ihr Leckeis aufgegessen.
Clematis
Klematis
Veronika: Drawing
Veronika zeichnet.
I bought these to plant.
Diese Blumen will ich pflanzen.
Reading A Midsummer Night's Dream: Flora is looking at the children's version, while Veronika has started reading the original version. I am sure that at this point she will not understand everything, but she loves to give it a try.
Lektüre Eines Sommernachtstraumes: Flora guckt sich die Kinderversion an, doch Veronika versucht sich am Original. Natürlich kann sie nicht alles verstehen, aber sie probiert das trotzdem gerne aus.
When I sat down on our front steps to read, Julius joined me. Here you can see how happy he is to have us back.
Als ich mich auf unsere Treppenstufen zur Haustüre gesetzt habe, um etwas zu lesen, habe ich gleich Gesellschaft von Julius bekommen. Man kann hier deutlich sehen, wie froh er ist, uns wieder zu Hause zu haben.
Food for our St. John's celebration
Festtafel für unser Johannifeuer (Es gab auch Johannisbeersaft und Johannisbeerkompott.)
Our St. John's fire ritual: Jumping over the fire. Here you see Charlotte.
Johannifeuerspringen: Das tun wir jedes Jahr, hier sieht man Charlotte.
Peter
Miriam
Veronika
Jonathan (all his ballet jumps really pay off)
Jonathan (sein Balletttraining macht sich bezahlt)
Flora jumped with Peter together. Here she is melting a cheese cube.
Flora ist mit Peter zusammen gesprungen. Hier läßt sie einen Käsewürfel schmelzen.