Christmas Eve:
Heiligabend:
Heiligabend:
When the light grew dim, a bell rang, and everybody was let into the living-room. We sang "O Tannenbaum," read the Christmas story from the Bible, and continued with more Christmas songs. Then there was still time left to open some presents before we had to leave for church.
Als es draußen zu dämmern anfing, klingelte drinnen ein Glöckchen und alle durften ins Wohnzimmer. Wir haben "O Tannenbaum" gesungen, das Weihnachtsevangelium aus der Bibel gelesen und darauf noch weitere Weihnachtslieder gesungen. Es gab auch noch Zeit, ein paar Geschenke auszupacken, bevor wir zur Kirche aufbrechen mußten.
We had a children's Christmas pageant at church on Christmas Eve. Jonathan, Charlotte, Miriam, and Flora participated. Our children sang "Stille Nacht, heilige Nacht" in German ("Silent Night, Holy Night") to start the program. Then we had the pageant interspersed by music.
Bei der Kirche gab es vor der Messe erst ein Krippenspiel. Jonathan, Charlotte, Miriam und Flora haben dieses Jahr mitgemacht. Zu Beginn des Spieles haben unsere Kinder auf Deutsch "Stille Nacht, heilige Nacht" vorgesungen. Danach hörten wir die Geschichte von Maria und Joseph mit Musikeinlagen zwischendurch.
Als es draußen zu dämmern anfing, klingelte drinnen ein Glöckchen und alle durften ins Wohnzimmer. Wir haben "O Tannenbaum" gesungen, das Weihnachtsevangelium aus der Bibel gelesen und darauf noch weitere Weihnachtslieder gesungen. Es gab auch noch Zeit, ein paar Geschenke auszupacken, bevor wir zur Kirche aufbrechen mußten.
A new monocular/Ein neues einäugiges Fernrohr
Fairy wings/Feenflügel
Book: I Saw Three Ships/Buch: I Saw Three Ships
My doll has a new poncho/Meine Puppe hat einen neuen Poncho
A new hair clip/Eine neue Haarspange
We had a children's Christmas pageant at church on Christmas Eve. Jonathan, Charlotte, Miriam, and Flora participated. Our children sang "Stille Nacht, heilige Nacht" in German ("Silent Night, Holy Night") to start the program. Then we had the pageant interspersed by music.
Bei der Kirche gab es vor der Messe erst ein Krippenspiel. Jonathan, Charlotte, Miriam und Flora haben dieses Jahr mitgemacht. Zu Beginn des Spieles haben unsere Kinder auf Deutsch "Stille Nacht, heilige Nacht" vorgesungen. Danach hörten wir die Geschichte von Maria und Joseph mit Musikeinlagen zwischendurch.
Singing "Silent Night, Holy Night" in German/Singen des Liedes "Stille Nacht, heilige Nacht"
The Littlest Angel/Der kleinste Engel
Miriam, Jonathan, Charlotte, and Flora among other children/Miriam, Jonathan, Charlotte und Flora mit anderen Kindern
Watching with Daddy/Mit Papa zugucken
Christmas Day:
1. Weihnachtstag:
1. Weihnachtstag:
Our dinner today was/Heute gab es:
Herbed chicken/Kräuterhuhn
Blackberry Sauce/Brombeersoße
Rutabaga paysanne/Steckrübe Bäuerinnenart
Brussels sprouts with roasted pecan nuts/Rosenkohl mit gerösteten Pekannüssen
Ready to eat./Gleich geht's los.
Dessert: Pear poached in white wine with blackberry jelly/Nachtisch: Birne in Weißwein gedünstet mit Brombeergelee
In the afternoon, we all went for a walk, even Julius, our cat. Nachmittags gingen wir alle spazieren, sogar Julius, unser Kater hat uns ein Stück des Weges begleitet.
The oldest house in town has been renovated!/Das älteste Haus im Dorf ist renoviert worden!
Some more Christmas pictures/Noch ein paar Weihnachtsfotos:
Getting a small surprise from one of the boots on our 12-days-of Christmas ring/Flora zieht eine kleine Überraschung aus unserem 12-Weihnachtstagering.
Our house altar/Unser Hausaltar
Our nature table (no, the picture is not crooked, it was just the angle of the camera)/Unser Jahreszeitentisch (nein, das Bild hängt nicht schief, das war nur der Blickwinkel des Fotoapparates)
Merry Christmas--Frohe Weihnachten
merry merry christmas to you and your beautiful family, eva. what a lovely and special celebration :) blessings to all of you.
ReplyDeleteliebe Eva,
ReplyDeleteein immer noch gesegnetes Fest wünsche ich euch.
Count your blessings! so lieb eure Kinder am Tisch!
(anderes Thema: Lauras Mann heisst Almanzo, kurz: manly
zu deutsch: männlich oder eben Männli: kleines Männlein
Kosename meines Mannes und so nannte ich ihn kurz nach der Geburt unseres Fünften.....Hebamme hörte es und lächelte)
Merry Christmas to you all.
ReplyDeleteLooks like you pitched it just right with your celebration from Christmas Eve right through to Christmas Day.
I've only just checked emails and found your e-card invite for Pip, I will show it to her when I've finished on the computer.
Love to you all
San,Dave, Sara, Benedict and Pip xxxx
Thank you so much, Dorina!
ReplyDeleteHello San, I'm glad you received the card; sometimes they don't get delivered in my experience. Thanks for your good wishes.
ReplyDeleteLiebe Sanne, danke für die Weihnachtsgrüße, ja jetzt verstehe ich das mit Almanzo. Danke für die Aufklärung.
ReplyDeleteWhat lovely days...so much tradition, faith and love. Just wonderful!
ReplyDeleteThank you so much, Jenny! I hope you are enjoying the Christmas days as well.
ReplyDeleteWonderful pictures. Christmas blessings!
ReplyDeleteThank you, Alexandra!
ReplyDelete