Thursday, February 20, 2025

More Bookshops and V&A/Mehr Buchläden und V&A

Today, the cleaning lady came and we had to leave early so she could clean.  Peter went to the students and the rest of us took the tube to John Sandoe Books, a bookstore we really like.

Heute ist die Putzfrau gekommen und wir mußten daher früh aus dem Haus, damit sie putzen konnte.  Peter ist zu den Studenten gefahren und wir Damen sind zu einem anderen Buchladen (John Sandoe Books) gefahren.  Wir waren da schon in früheren Jahren und mögen den Laden sehr.



This book was really neat!
Dieses Buch hat uns gut gefallen.
















We stopped at John Lewis to get new tights and leggings for Flora and also bought some thread for mending.  Then we rushed back north to meet Flora's violin teacher (45 minutes trip).  Peter had just finished with the students and his colleague and daughter were also there.  We waited for Flora to finish and headed back south (South Kensington, another 45 minutes). We had a quick lunch and then went on separate ways.  Peter walked to the Goethe Institut to do some grading and the girls and I went to the V&A to look at specific rooms.  Flora and I focused on the Cast Room and some medieval art (and also some art during the reign of Louis XIV).  Veronika looked at British Baroque art.  Around 4 o'clock Peter met us for a cup of coffee/tea and then we all went to the Goethe Institut.  I found some interesting teaching materials and we also got Krabat as an audiobook, read by the author himself.   

Dann sind wir zum Kaufhaus John Lewis gegangen, haben dort neue Strumpfhosen und Leggings für Flora gekauft und auch Nähfaden, da wir etwas flicken müssen.  Darauf ging es im Eiltempo wieder in den Norden, um uns mit Floras Geigenlehrerin zu treffen (45 Minuten braucht man bis dahin).  Peter war gerade mit den Studenten fertig geworden, sein Kollege und dessen Tochter waren auch da, und so haben wir uns nett unterhalten.  Als Flora fertig war, sind wir wieder in den Süden gefahren (South Kensington, wieder 45 Minuten).  Wir haben schnell etwas gegessen und uns dann getrennt.  Peter ist ins Goethe Institut gegangen, um zu korrigieren, und ich bin mit den Mädchen ins V&A gegangen, um bestimmte Räume dort zu sehen.  Flora und ich haben die Abgußhöfe uns angesehen und auch etwas mittelalterliche Kunst und etwas über Ludwig XIV.  Veronika hat sich britische Barockkunst angeschaut.  Peter hat uns zum Kaffeetrinken getroffen und dann sind wir alle ins Goethe Institut gegangen.  Ich habe mir die Unterrichtsmaterialien angeschaut und wir haben uns auch Krabat als Hörbuch ausgeliehen.  

Trajanssäule: Sie ist so groß, daß sie in zwei Stücken ausgestellt wird.





Celtic cross
Keltisches Kreuz

Romanesque art (this is not a cast)
Romanische Kunst (kein Abguß)









Coffee time
Kaffeetrinken

Goethe Institut



Wednesday, February 19, 2025

Kentish Town


Yesterday, Flora and I did an excursion to Kentish Town because that was not too far from our house and we were able to do some grocery shopping at the same time. Peter was at the British Library working and Veronika was downtown, taking a ballet class.



Gestern haben Flora und ich einen Ausflug nach Kentish Town gemacht, weil das nicht so weit von uns aus war und wir auch ein paar Lebensmittel einkaufen wollten.  Peter hat in der Britischen Bibliothek gearbeitet und Veronika hat Ballett in der Innenstadt gemacht.  

We stopped at the Greek Orthodox Cathedral of St Andrew the Apostle.
Wir haben auch bei der griechisch-orthodoxen Kathedrale des Apostels Andreas reingeschaut.













Our last stop before getting some groceries was the Owl Bookshop.  Flora bought two books:  A Tale of Two Cities (paid link), which she will read for her CenterforLit class, and The Dark is Rising.

Bevor wir dann einkaufen waren, haben wir noch in einen Buchladen geschaut. Dort hat sich Flora Eine Geschichte aus zwei Städten (sie muß das für ihren online Literaturkurs lesen) und Wintersonnenwende.


Today, the girls went to the library while I was teaching my German class online.  The librarian recognized them immediately and handed them a birding book we had reserved.  In the late afternoon, Flora had her CenterforLit class about The Hobbit.  

Heute waren die Mädchen in der Bücherei, als ich Deutsch unterrichtet habe (online). Die Bibliothekarin hat sie gleich erkannt und ihnen ein Vogelbuch ausgehändigt, das reserviert hatten.  Sie brauchten gar nicht ihren Namen zu sahen.  Am Spätnachmittag hatte Flora dann ihren Literaturkurs, wo sie den Hobbit besprochen haben.




Monday, February 17, 2025

Sunday/Sonntag

We decided to go to the Brompton Oratory for Mass on Sunday.  That was our "regular" church when we were in London in 2004.  We have visited each time were have come back to London and, lo and behold, for the 11 o'clock Latin Mass we have had the same thurifer each time (since 2004)!  He was looking older on Sunday, but his precision was as fascinating as ever.  

Am Sonntag sind wir zum Brompton Oratory (Oratorianekirche) gegangen.  Als wir 2004 hier waren, sind wir dort regelmäßig hingegangen and auch während unserer anderen Aufenthalte hier waren wir oft in dieser Kirche.  Während der 11 Uhr Messe, die auf Latein ist, gibt es einen Thurifer, der seine Sache mit erstaunlicher Präzision ausführt.  Wir haben ihn 2004 erlebt und gestern war er auch wieder dabei, wenn auch ein wenig älter geworden.  

After Mass
Nach der Messe


After church, we went to the Japan House because Flora was interested in an exhibition there: Looks Delicious!  Exploring Japan’s food replica culture.  The food did look real, but I guess most of it did not look like I would want to try it.  

Nach der Kirche sind wir zum Japanhaus gefahren, weil Flora dort eine Ausstellung über japanisches Essen sehen wollte. Das Essen war nachgemacht, doch sah es sehr echt aus.  Ich glaube aber nicht, daß ich die meisten der Gerichte wirklich probieren würde.













Pufferfish: Dangerous food (see below)
Kugelfisch: Dieses Essen dürfen aus Sicherheitsgründen nur Köche mit einer bestimmten Lizenz zubereiten!






















We had lunch at Pret and then went to the Tate Britain.  Peter had to fix his museums guides for the students, which took several hours because paintings were missing again.  The rest of us just walked through the museum, remembering paintings from previous years.

Dann haben wir bei Pret gegessen und sind zur Tate Britain gegangen.  Peter mußte die Museumsführer für die Studenten durchsehen, was mehrere Stunden gedauert hat, weil wieder nicht alles zu sehen war. Wir haben uns das Museum während der Zeit angesehen und vieles aus früheren Besuchen wiedererkannt.







The water tower back then looks like the Shard now.
Der Wasserturm damals sieht wie die Shard heute aus.





Mary Shelley's mother, whose grave we visited in 2022.
Mary Shelleys Mutter, deren Grab wir 2022 besucht haben.