Charlotte started on symmetrical triangles.
Jonathan and I read about magnitude in stars, the seasons, and also about the movement of stars in Science and Living in God's World 7. We own most of the Science and Living in God's World Series and have found it very valuable in addition to our Live Education! curriculum because they concentrate on important science concepts without too much distracting or unnecessary information. They don't come in color and are old fashioned (and Christian), but you can always find more colorful books in the library if the need arises. Personally, I like that they don't have so many illustrations because books with fewer illustrations normally have better descriptions and language to explain a concept without pictures. Jonathan drew two pictures in his main lesson book about what he learned today. Tomorrow we will explain the illustrations.
Miriam and I are still practicing the time tables. Today she reviewed them with wrap-ups and Heinevetters math box.
Flora loves sorting chestnuts -- looks like a planned Montessori activity, but it wasn't.
Veronika hat heute mit einem Knüpfstern angefangen, den sie zum Geburtstag von ihren deutschen Großeltern bekommen hat. Ich habe eigentlich gedacht, daß er bestimmt zu schwierig sei, aber sie hat, nachdem sie das Konzept verstanden hatte, nicht aufgehört zu knüpfen. Unser Bilderbuch für heute war Frederick.
Charlotte hat symmetrische Dreiecke angefangen. Sie müssen in der Heftmitte gespiegelt werden. Jonathan und ich haben über die Helligkeit der Sterne, die Entstehung der Jahreszeiten und die Bewegung von Sternen in Science and Living in God's World 7 nachgelesen. Wir mögen diese Serie als Ergänzung zu Live Education! sehr, da sie sich auf wesentliche naturwissenschaftliche Konzepte beschränkt, gut geschrieben ist und nicht durch zu viele Illustrationen ablenkt. Persönlich mag ich viele neuere naturwissenschaftliche Bücher für Kinder nicht, da sie zwar auf den ersten Blick ansprechend gemacht sind, aber kaum Text haben, die die vielen Illustrationen wirklich erklären. Je mehr Bilder Sachbücher haben, desto schlechter und oberflächlicher ist nach meiner Erfahrung oft der Wortlaut. Jonathan hat in sein Heft das Gelernte gezeichnet und wird morgen Erklärungen dazu schreiben. Miriam und ich üben weiterhin das Einmaleins. Heute hat sie ihr Wissen mit dem Hundertertrainer von Heinevetter und Wrap-ups überprüft. Flora hat mit Hingabe Kastanien sortiert. Das sieht aus wie in einem Montessoriprogramm, war aber ganz spontan und ungeplant.
Hallo Eva, es ist immer wieder herrlich zu sehen, was es bei euch alles gibt! Ach, und Frederik! Den kenne ich aus meiner eigenen Kindheit noch. Was für ein süßes Buch!
ReplyDeleteDas mit dem Knüpfstern sieht toll aus. Ich hatte mal so etwas Ähnliches, als Kind, das hieß Strickliesl und sah aus wie eine Art Pilz.
Und noch etwas, das muss ich einfach sagen: die Kinder zeichnen wunderschön, egal ob geometrische Zeichnungen oder anderes, es ist ein Genuss diese Bilder anzusehen. Macht weiter so! :)
I've noticed the same with the old fashioned Christian textbooks. I'm sure that's why my son prefers his Rod & Staff textbooks - they are "to the point" without a lot of distracting colored pictures. We'll probably be using some of those Lepanto Press books in the future.
ReplyDeleteVery nice blog! It is nice to hear of another German-English family. I am American, but lived a while in Germany. My husband's family is 3rd generation German-American, and no longer speak the language. We thought we would just go for it. We have three children 3 and under, and they are speaking both languages just fine...with the occasional gender mistake.
ReplyDeleteSo schön wie Flora voller Hingabe Kastanien sortiert!
ReplyDeleteIch musste lachen, wir scheinen wirklich die gleichen Bücher zu lieben: bei uns gab es diese Tage auch Frederick.
So eine Art Knüpfstern haben wir auch, aber noch nie benutzt. Nun spornst du mich an. Gut so! Muss es mal hervorkramen.
Danke, liebe Sybille. Ich bin selbst immer wieder überrascht, wieviel man auch im Zeichnen und Malen lernen kann.
ReplyDeleteEine Strickliesel haben wir auch. Die holen wir auch immer gerne wieder raus.
Ich habe mir gerade den ZDF Film angesehen. Das war sehr interessant. Es muß schwierig sein, so im Ausland zu leben und immer hin und her zu pendeln. Danke für den Hinweis.
Alexandra, we do like some of the Lepanto Press books. There are a few that have been modernized a little bit, but unfortunately have not been edited well. By the way, my son really likes their literature selections.
ReplyDeleteAlecia, thank you. Where did you live in Germany? Do you get to go back? Do you have a chance to talk to Germans in this counry?
ReplyDeleteCCETSI, der Knüpfstern ist wirklich gar nicht so schwierig. Ja, die Bilderbücher von Leo Lionni sind wirklich schön.
ReplyDeleteEva, I lived in Neuss just between Duesseldorf and Koeln. My husband and I talk about going to Luxembourg one day and doing a pilgrimage throughout Europe when the kids are all older. This will be a LONG time from now, though. There are a couple of Germans in the area who homeschool and are Catholic, but alas I never get to talk to them since we see each other in passing. We were attending a Melkite (Eastern Catholic) parish quite regularly last year, and there was a lady there from Austria who spoke with the kids every Sunday. It was great! We have now moved farther away, so do not get to attend that parish so often. I am in great need of adult German conversation, to say the least.
ReplyDeleteI know where Neuss is. What did you do there? I was born in Bonn and went to university there also -- although I never lived there as a child.
ReplyDeleteI'll contact you soon and maybe we can email in German!