Saturday, April 21, 2018

Art Projects/Kunstprojekte

This afternoon we went to a play that was written by a friend of ours and performed by students from our public school.  It reminded a bit of Homo Faber.  Although the plot was a bit complicated and there were many flash-backs, Flora knew immediately what was going on.  I was very impressed that she figured out who was who and what had happened to the character many years ago.  Tonight, Charlotte and Miriam babysat the children of the playwright so that his wife could see the evening performance.  And Veronika took over all the muffin and scone baking tonight!  Normally, that is Charlotte's loving deed.

Heute nachmittag haben wir uns die Uraufführung eines Theaterstückes angesehen, das ein Freund von uns geschrieben hat und von Schülern der öffentlichen Schule aufgeführt worden ist.  Es hat uns ein wenig an Homo faber erinnert.  Obwohl die Handlung nicht einfach zu verstehen war, hat Flora sofort begriffen, worum es ging.  Ich war sehr beeindruckt.  Heute abend haben Charlotte und Miriam sich um die drei Kinder des Autors gekümmert, damit seine Frau die Abendvorstellung sehen konnte.  Und Veronika hat alle Muffins und Scones für morgen gebacken.  Normalerweise macht Charlotte das immer für die ganze Familie      

My college laptop is having some major security problems.  I have been backing up my files today (in between cleaning, seing the play, and doing a lot of laundry) and will get another laptop next week.  Our Helpdesk said they were not sure what was wrong and did not know how to fix it.

Mein Laptop, der dem College gehört, hat Problem mit seinem Sicherheitsprogramm und die Computerfachleute von unserem College haben entschieden, daß ich nächste Woche einen anderen bekomme.  Sie wissen einfach nicht, was los ist.  So habe ich heute alle meine Dateien gespeichert (das ging so zwischen dem Putzen, Waschen und Theaterstück eigentlich ganz gut).    

We also had Peter and the Wolf rehearsals.
Es gab auch Ballettproben für Peter und den Wolf.


 Here you can see Flora as butterfly.
Hier sieht man Flora als Schmetterling.

These wings are so beautiful!
Diese Flügel sind wunderschön!

And big Jonathan is also rehearsing!  I still have to order ballet slippers for him.  He loves the German brand K. H. Martin, but only Sansha sells them.  However recently, they have introduced a minimum order of $29.00, which is quite annoying, especially because Jonathan's slippers were on sale.  Now I will have to add some tights for Charlotte to reach the required amount.  We will see him next weekend!

Und der große Jonathan übt auch Ballett.  Ich muß immer noch neue Ballettschuhe für ihn bestellen.  Er mag eine deutsche Firma, K. H. Martin, aber die kann man nur bei Sansha bestellen.  Und Sansha hat jetzt einen Mindestbestellwert von 29 Dollarn, das ist besonders ärgerlich, weil Jonathans Schuhe gerade runtergesetzt sind.  Also muß ich wohl noch eine Strumpfhose für Charlotte kaufen.  Nächstes Wochenende fahren wir ihn besuchen!  


Jonathan's rehearsal
Jonathans Probe

But now I am finally coming to the art projects pictures.
Aber hier sind jetzt die Kunstprojektfotos.

 Here, Veronika is painting her volcano.
Veronika malt hier ihren Vulkan an.





 Flora has designed this little pot and lid.
Flora hat diesen Top mit Deckel entworfen.

 Miriam also got quite creative.
Miriam war auch ziemlich kreativ.



 And then it was time for a break.  Flora adores Tafiti and, very slowly, is reading the first book of the series.  What an accomplishment for her!   
Dann brauchten wir eine Pause.  Flora mag Tafiti sehr gerne und liest langsam dieses Buch.  Das ist eine ganz tolle Leistung von ihr.    

Miriam decided to braid her hair in many braids.
Miriam hat sich viele Zöpfe geflochten.  

 And oh, when the roads are snow-free in between snowfalls, the town sends by the "Superior Broom," which means that they must think they won't have to take care of the snow anymore.  I wonder if that can be true.  Today, we did have sunshine!

Ach ja, wenn die Straßen zwischendurch mal keinen Schnee haben, dann schickt die Dorfverwaltung den "Hervorragenden Besen" vorbei, was wohl bedeutet, daß das Straßenbauamt denkt, es müßte nicht mehr mit dem Schneepflug herumfahren.  Ich frage mich, ob das stimmen kann.  Heute hat die Sonne geschienen!



And this was some kind of new machine, which we had not seen before.
Und diese Straßenkehrmaschine war neu; wir hatten sie noch nie vorher gesehen.

Tomorrow, two of Peter's students will join the Catholic church.  One is a former homeschool student that used to dance with our children.  Peter will be the cantor for the choir for the festive Mass.

Morgen werden zwei von Peters Studenten der katholischen Kirche beitreten.  Eine ist eine ehemalige Heimschülerin und hat früher mit unseren Kindern getanzt.  Peter wir der Vorsänger bei der festlichen Messe sein. 



4 comments:

  1. Our manager of the chores book arrived yesterday! I bought it second hand and their is a story attached to it which I will share on the blog! Your kids are trained really well so that one can step in and perform another person's tasks. Love all the art work it is so colourful. A huge well done to Flora with her reading 👏🏻😀

    ReplyDelete
    Replies
    1. Wonderful! Enjoy the book. It is quite useful. Yes, Flora is doing so much better. She is not reading at grade level, but she is reading, even English. Early last year she still got all the letters mixed up, so this is a wonderful improvement.

      Delete
  2. Yes, it's great to hear that Flora is improving with her reading, and everyone's artwork is wonderful to see.

    About Flora's butterfly wings: Oh La La! She must love them :) Good luck with your ballet orders. It's great that everyone is rehearsing.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks so much, Dorina. Flora is now also trying to read some signs when we are out and about, something she has not been doing a lot.

      I think she is happy about her wings. Well I ended up ordering two pairs of slippers for Jonathan and two pairs of tights, one for Veronika and one for Charlotte. Jonathan's slippers were two different sizes. He kept one and had it dyed for his performance. The other one he gave me on the weekend to exchange for a different size. I am still annoyed that they make you order more than you might need. There shipping is fast though. The notification that your items have been shipped always comes in French, very funny!

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.