Veronika hat eine Führung durch ein riesiges Kostümhaus gemacht. Es ist von einem Deutschen aus Frankfurt gegründet worden, der 1813 nach England ausgewandert ist: Angels Costumes. Das war ein Weihnachtsgeschenk von uns für sie. Während sie diese wunderbare Erfahrung machen durfte, sind Flora und ich zum Maritim-Museum in Greenwich gefahren. Wir waren schon oft dort, doch dieses Mal wollten wir insbesondere alles anschauen, was mit Nelson zu tun hat, weil Flora ihn im Rahmen ihres Geschichtsunterrichts behandelt hat. Es war der perfekte Tag dafür, weil all die Osterbesucher schon wieder abgereist sind.
After he had lost his arm.
Nachdem er seinen Arm verloren hatte.
His stockings and breeches
Seine Strümpfe und seine Hose
Die Jacke, die er getragen hat, als ein Schuß ihn tödlich verwundet hat. Man kann die Einschußstelle genau sehen.
Amazing journal of Edward Barlow
Erstaunliches Tagebuch von Edward Barlow
Samuel Pepys
Fenster der Baltic Exchange
Greenwich
Standing at the Thames
Wir stehen an der Themse.
It was not warm!
Es war nicht warm!
And then I had a surprise for Flora: We were going to use the cable car!
Und dann hatte ich eine Überraschung für Flora: Wir fahren mit der Seilbahn!
Splendid view
Tolle Aussicht
But my video did not work.
Aber mein Video hat nicht geklappt.
Beautiful photos and how fun to visit with that history lesson in mind! Veronika's tour sounds fantastic also! It does look chilly standing by the Thames.
ReplyDeleteI always find the wars with Napoleon very confusing because so many peoples were involved. Seeing that jacket makes a huge difference! That costume house is gigantic! It was such a wonderful experience for her. And yes, it was so cold!
DeleteIt's kind of amazing they still have his jacket!
DeleteI wonder who saved it!
DeleteHa ha, funny and interesting thought.
Delete