Wednesday, November 30, 2016

Chemistry and More/Chemie etc.

Fire
Feuer

Miriam has been doing several experiments to learn about combustion.  Parallel we are reading the book The Mystery of the Periodic Table.  Today, she studied the pneumatic trough and "built" a simple one in the sink.

Miriam macht im Moment verschiedene Experimente zur Verbrennungslehre.  Gleichzeitig lesen wir ein Buch über die Entwicklung des Periodensystems.  Heute hat sie eine einfache pneumatische Wanne im Spülbecken gebaut.   




I spent most of my evening, after driving Jonathan, Charlotte, Miriam, and their three friends to and from ballet, by trying to find the last missing ballet slippers and tights for my Nutcracker dancers.  We need tan colored slippers for Miriam and Veronika and new tights for Jonathan and Charlotte.  Unfortunately, the white tights for Jonathan seem to be out of stock at Discount Dance.  So I have to look for them somewhere else.

Den größten Teil meines Abends habe ich damit verbracht, Ballettschuhe und -strumpfhosen für meine Nußknackerkinder zu suchen.  Miriam und Veronika brauchen braune Schuhe und Jonathan und Charlotte Strumpfhosen.  Leider war die weiße Strumpfhose für Jonathan nicht mehr vorrätig.  Mal sehen, wo wir sie jetzt noch finden können.  Den anderen Teil des Abends und späten Nachmittages habe ich Jonathan, Charlotte und Miriam und ihre drei Freundinnen zum Ballett gefahren und auch wieder nach Hause gebracht.    


Miriam drawing fire
Miriam malt Feuer.

Our first Advent picture book was the sweet book about the tiny star that becomes the biggest star in the Christmas story: The Tiny Star.

Unser erstes Adventsbilderbuch war über einen kleinen Stern, der in der Weihachtszeit ganz groß wird.  Leider gibt es das Buch nicht auf Deutsch.  





Sunday, November 27, 2016

First Sunday of Advent/Erster Adventssonntag

It was the Waldorf schools's Advent spiral on Sunday!  What a wonderful way to start the Advent season (our pastor in church almost forgot to light the Advent wreath ☺)!

Am Sonntag gab es wieder eine Adventsspirale bei der Waldorfschule.   So kann man den Advent stimmungsvoll beginnen, besonders, da unser Pfarrer fast vergessen hätte, die erste Adventskerze anzuzünden ☺!

 Drive north to the school: All the snow is gone!
Fahrt in den Norden zur Schule: Aller Schnee ist weg!

 Finished spiral!  This was the first year we placed our candles without Jonathan and Charlotte.  By the way, we experienced our first American spiral in Durham, NC.  Back then, we only had Jonathan and Charlotte.   
Fertige Spirale!  Zum ersten Mal waren Jonathan und Charlotte nicht dabei, ihre Kerzen zu plazieren.  Unsere allereste amerikanische Spirale haben wir in Durham in North Carolina erlebt!  Damals gab es nur Jonathan und Charlotte.  

 The gnomes do have their own spiral.
Die Zwerge haben auch eine Spirale!

 School entrance decoration
Dekoration beim Schuleingang

 Afterwards, we went grocery shopping at Tops.
Anschließend waren wir bei Tops einkaufen.  Tops ist eine Supermarktkette hier.

 We had supper at Wegmans.  Flora cooked for us. 
Abendessen gab es bei Wegmans, einer anderen Supermarktkette.  Flora hat gekocht. 

 I think that Wegmans is the most child-friendly grocery store on earth.
Ich glaube, daß Wegmans der kinderfreundlichste Lebesmittelladen der Welt ist. 

 On to the Amtrak station, this time to Buffalo!
Weiter ging es zum Bahnhof in Buffalo!

Picking up two important people: Their train was only about 30 minutes late, amazing.  We were back home at 11:30 p.m. and have not had a chance to listen to all wonderful experiences and to look at all the great pictures.  
Wir haben zwei ganz wichtige Leute abgeholt: Ihr Zug war nur ca. 30 Minuten spät.  Das war kaum zu glauben.  Wir waren so gegen 23.30 Uhr wieder zu Hause und hatten leider noch nicht genug Zeit, uns alle Erlebnisse anzuhören und alle Fotos zu sehen.  


Here and here are some more pictures Dorina posted, but I am sure we will post some too.  I just have to look through them all!

Hier und hier sind noch ein paar Fotos von Dorina, aber ich werde bestimmt auch noch welche zeigen, wenn ich sie alle gesehen habe!

Friday, November 25, 2016

Thanksgiving in CT/Amerikanisches Erntedankfest in Connecticut

Here are some pictures from Jonathan's and Charlotte's Thanksgiving in Connecticut.
Hier sind ein paar Fotos von Jonathan und Charlotte in Connecticut, wo sie das amerikanische Erntedankfest gefeiert haben.  

Thursday, November 24, 2016

Thanksgiving/Erntedankfest

Happy Thanksgiving!

 Flora is making cranberry sauce.
Flora macht Preiselbeersauce.

 Preparing the acorn squash
Putzen des Eichelkürbisses

 Turkey tenderloin with rosemary-oregano-honey-mustard crust
Putenschnitzel mit Rosmarin-Oregano-Honig-Senfkruste

 Acorn squash with maple syrup and butter
Eichelkürbis mit Ahornsirup und Butter

 Green beans with fried onions
Grüne Bohnen mit gebratenen Zwiebeln

 Miriam and Veronika bought some Indian corn to decorate the table
Miriam und Veronika haben Indianermais gekauft, um den Tisch zu schmücken.



 Veronika put her hair up like this all by herself!
Veronika hat sich die Haare ganz alleine hochgesteckt!

 Isn't she pretty?
Ist sie nicht hübsch?



 Baked apple stuffed with pistachios, spices, butter, and dates and topped with vanilla ice-cream
Bratapfel mit Pistazien, Butter, Gewürzen und Datteln gefüllt.  Dazu gab es Vanilleeis.

Time for a short walk.
Ein kurzer Spaziergang.  

Pictures of Jonathan and Charlotte/Fotos von Jonathan und Charlotte

To see (and not just read about) Jonathan and Charlotte, go here and here.
Um Jonathan und Charlotte zu sehen (und nicht nur über sie zu lesen), bitte hier und hier klicken.  


Wednesday, November 23, 2016

Walk and Handwork/Spaziergang und Handarbeiten

 Flora and I went for a walk today.  We did not see one person, everything is deserted.
Flora und ich waren heute spazieren.  Wir haben unterwegs keine einzige Menschenseele getroffen.  Alles ist ganz verlassen.






At home, we found Veronika working on her latest bobbin lace creation and Miriam sorting some of her stamps.  
Als wir nach Hause kamen, hat Veronika gerade geklöppelt und Miriam Briefmarken für ihr Album sortiert.  

And in the evenings, Flora is learning how to crochet!  
Und am Abend lernt Flora häkeln.

I am using my "free time" to iron and clean up.  These past two evenings I have reserved Advent books at the library.  We are going to read one picture book per day.  I reserved quite a few that we have not read in previous years.

Ich benutze meine Freizeit zum Bügeln und Aufräumen.  Die letzten beiden Abende habe ich damit verbracht, bei der Bücherei Adventsbücher per Fernleihe vorzubestellen.  Ich habe dieses Jahr eine ganze Reihe neuer ausgesucht und nicht nur die Lieblingsbücher früherer Jahre.      

And Jonathan and Charlotte?  So far, they have, among other things,:

Und Jonathan und Charlotte?  Bisher haben sie u.a. folgendes gemacht:

Snow Play/Spiel im Schnee



 Junco

 Sledding
Rodeln

 Building snowmen
Schneemänner

 Miriam and Veronika
Miriam und Veronika

Flora


Monday, November 21, 2016

Indian Sweet Potato Stew/Indischer Süßkartoffeleintopf


On Friday, Veronika made us an Indian Sweet Potato Stew.  This was part of her Ancient India lessons.  This recipe inspired our version.

Am Freitag hat uns Veronika einen indischen Süßkartoffeltopf gekocht.  Das gehörte zu ihren Studien des Alten Indiens.  





And yes, you probably guessed it, Jonathan and Charlotte are enjoying a week in NYC.  They are doing very well, so well that Charlotte sent three exclamation points after her short e-mail earlier this evening.  

Und ja, wahrscheinlich haben es alle schon geraten, Jonathan und Charlotte vergnügen sich eine Woche in New York.  Es geht ihnen so gut, daß Charlotte drei Ausrufezeichen in ihrer kurzen Email am frühen Abend stehen hatte.  ☺  

Sunday, November 20, 2016

Snow and Trains/Schnee und Züge



Saturday morning was to be our last chance to do some yard work before a big snow storm later that day.  With everybody's help, the lawn got mowed, the leaves got raked, some weeds got removed, the jack-o-lanterns went to the compost heap, a bird got buried, and the wading-pool got emptied and cleaned.  Then the snow came, first slowly, but this morning everything was white.  Now we have more than seven inches in our front yard, Veronika went out to measure it.

Samstag morgen sollte die letzte Gelegenheit sein, den Garten ein wenig winterfest zu machen, bevor ein großer Schneesturm am Nachmittag anfangen sollte.  Da alle mitangefaßt haben, waren bald die Blätter geharkt, der Rasen gemäht, das Planschbecken geleert und geputzt, die Kürbislaternen auf dem Komposthaufen und ein Vogel beerdigt.  Dann kam der Schnee, erst langsam, doch heute morgen war alles weiß.  Jetzt haben wir mehr als 18 cm im Garten.  Veronika hat das gemessen.  






 Flora made a cross for the bird and also found a dandelion!
Flora hat dieses Kreuz für das Vogelgrab gemacht und dann einen Löwenzahn als Schmuck gefunden.


 Snow clouds!
Schneewolken!



This morning, we attended St. Patrick's Church in Mount Morris and then drove up to Rochester.
Heute morgen waren wir in der St. Patrick Kirche in Mount Morris und sind dann nach Rochester gefahren.  


There we waited for over an hour for the train from Toronto to NYC, which was late.  The regular station is closed and so we had to wait in a provisional building.  It was bitter-cold outside when we finally saw the train coming in.

Dort mußten wir über eine Stunde auf den Zug von Toronto nach New York warten.  Er hatte Verspätung.  Der Bahnhof in Rochester ist zur Zeit wegen Umbaus geschlossen.  Wir mußten in einem Bungalow warten.  Es war draußen bitterkalt, als der Zug dann endlich kam.  

  
 Waiting
Warten





 Out in the cold
In die Kälte hinein




 Do we have our tickets?
Haben wir auch die Fahrkarten?






 Waving good-bye!
Auf Wiedersehen!


Drive back in the snow
Rückfahrt im Schnee

And where Jonathan and Charlotte are going, you will find out tomorrow.
Und wohin Jonathan und Charlotte fahren, erfährt man hier morgen. 


Charlotte on the train
Charlotte im Zug



Picture Charlotte sent around 11:00 p.m.
Foto, das Charlotte so gegen 23.00 Uhr geschickt hat. 


They made it!
Angekommen!