Please excuse the dirty door mat.
Ich bitte die schmutzige Fußmatte zu entschuldigen.
Ja, er ist gekommen, wahrscheinlich weil wir ihn mit dem Nikolaus-Lied von Wilma Ellersiek die ganze Woche lang gerufen haben.
And we read a new St. Nicholas book today, one that takes place in our own state, in our capital Albany. It is called The Baker's Dozen and is based on this old story.
Und dazu gab es ein neues Nikolausbilderbuch, eines, das hier in New York spielt, in unserer Hauptstadt Albany. Es heißt The Baker's Dozen ("Das Bächerdutzend").
I thought I would also share "crystal painting" Flora made on Thursday. It is super easy to do, but quite effective.
Und jetzt noch ein "Kristallbild", welches Flora am Donnerstag gemacht hat. Es ist wirklich ganz einfach, aber die Wirkung ist erstaunlich.
Paint good water-color paper with Stockmar's color blue.
Gutes Aquarellpapier mit Stockmars Farbkreisfarbe Blau anmalen.
Sprinkle the wet paint with coarse salt.
Die noch nasse Farbe mit grobem Salz bestreuen
Let it dry and then shake off salt.
Trocknen lassen, dann das Salz abschütteln.
The result is a picture that looks as if it had snow crystals on it.
Man erhält dann ein Bild, das aussieht, als ob es Schneekristalle hätte.
And Jonathan and Charlotte helped advertising the Nutcracker performance in a bookstore. Jonathan's costume still needs some adjusting, but he just received it the other day and we have not had a chance to tighten it. Today was also the first real rehearsal with all the participants. We will have a rehearsal every day, starting Tuesday, until the performance on Friday and Saturday.
Und Jonathan und Charlotte haben geholfen, in einem Buchladen für den Nußknacker Reklame zu machen. Jonathans Kostüm muß noch enger gemacht werden, aber er hat es erst neulich bekommen und wir haben noch keine Zeit gehabt, etwas damit zu machen. Heute war auch die erste "Generalprobe" mit allen Teilnehmern. Ab Dienstag gibt es bis zur Aufführung am Freitag und Samstag dann jeden Tag so eine Probe.
Miss S., Charlotte, Jonathan
Fräulein S., Charlotte, Jonathan
Jonathan, Charlotte, Miss S., and little girl
Jonathan, Charlotte, Fräulein S. und ein kleines Mädchen
Last picture for the day: Flora listening to an audio CD from the picture book The Three Gifts of Christmas. I read the book to her yesterday, and she really likes it. It is one of the Christmas books we got from the library. I do not care so much for the pictures, but Flora has been paying more attention to the story.
Und jetzt noch das letzte Foto des Tages: Flora hört der CD zu, die zu dem Buch The Three Gifts of Christmas gehört. Ich habe ihr das Buch gestern vorgelesen und es gefällt ihr sehr. Es gehört zu den Büchern, die wir von der Bücherei bekommen haben. Ich mag die Bilder nicht so gerne, aber die Geschichte hat Floras Herz ganz eingenommen.
She is still wearing her leotard from ballet, but why she is wearing her backpack, only she knows :). This is a mystery to me.
Sie trägt immer noch ihren Balletanzug, aber warum sie ihren Rucksack trägt, kann nur sie erklären :). Mir ist das ein Rätsel.
Pip would do exactly the same!! I will have to check out your book links.
ReplyDeleteJ and C look lovely in their costumes!
San xx
Maybe a library carries those :).
DeleteThanks for your nice compliment.
Wie schön und stimmig! Danke für das Kristallbild - wir hatten es schon mal versucht, aber kein so gutes Resultat hingekriegt, gute Motivation es noch einmal zu versuchen!
ReplyDeleteLebt Flora auch so in ihren Geschichtenwelten wie I.? Unsere Kleine (oder nicht mehr so kleine) lebt manchmal mitten in ihrer Welt und dann wieder erstaunt sie uns mit einer Bemerkung oder einem Verhalten wie eine Grosse :)
Es muß ziemlich naß sein und man braucht gutes Salz. Ich glaube, Meersalz geht beser, das benutzen wir. Man muß auch wirklich warten, bis das Bild ganz trocken ist, bevor man das Salz abschüttelt.
DeleteFlora denkt über Geschichten lange nach. Oft kommt ein Kommentar zu einer Geschichte erst Wochen später. Sie verändert auch den Inhalt von Geschichten,wenn sie die Geschichten nicht mag.
Wir haben die Kristallbilder dieses Mal gut hinbekommen! Juhui, danke!
DeleteWie toll!
DeleteHappy St. Nicholas' Day, Eva. The young people look wonderful in their costumes! It must have been a lot of fun for them to do. Chanda and Morgana did that one year, and I remember them enjoying it immensely.
ReplyDeleteFlora's snow crystal painting is very pretty. Are you doing a particular reading with Charlotte and Jonathan this year?
Same to you. I noticed that you have the same St. Nicholas postcard as we do :))). I think they enjoyed the bookstore experience.
DeleteDo you mean Advent reading?
Schön, ihr seid offensichtlich alle brav gewesen. :-) Uns hat er auch besucht. Die Kristallbilder sind ja schön geworden, das kannte ich noch gar nicht. Und Flora ist süss mit ihrem Rucksack auf und dem Buch in der Hand. :-) Viele Grüße auch an Charlotte und Jonathan un die anderen! Und viel Erfolg bei der Aufführung des Nußknackers
ReplyDeleteJa, ganz brav, es gab keine Rute und keine Kohle :). Ich werde die Grüße ausrichten!
DeleteDas Kristallbild sieht toll aus! Ein so bemaltes Papier könnte man gut als Einband für Hefte benutzen.
ReplyDeleteSchön auch die Reklame-Bilder. Bestimmt wird der Nussknacker ein Erfolg! Gute neue Woche,
Sybille
Das stimmt, wir haben auch schon kleine Geschenkanhänger draus gemacht. Paßt gut für Dezembergeburtstage. Ich hoffe, daß alles gut klappen wird, am Donnerstag werde ich bei der Probe zuschauen.
Delete