Miriam had to practice estimation today. Her math book had interesting questions like "How many drops of water fit into a quarter cup?". She first had to guess how many and then she had to figure it out. Here she is counting diligently each drop that goes into a measuring cup.
She is still working on her map of our village. While doing so, I read to her the Finnish epic
Kalevala. She is also our bird caretaker right now. She has made suet and always takes care that the bird feeder is full.
Miriam mußte heute Schätzen üben. Ihr Mathebuch hatte die interessante Frage: Wie viele Tropfen passen in eine Viertel Tasse? Erst mußte sie die Anzahl schätzen und sie dann messen. Hier sieht man sie tapfer die Tropfen zählen. Sie malt immer noch an der Karte unseres Dorfes. Während des Malens lese ich ihr das finnische Epos Kalevala vor. Sie ist auch unsere Vogelpflegerin. Sie hat Vogelfutter gemacht und sorgt dafür, daß die Vögel immer Futter haben.
Veronika is doing form drawing. Today we had a very complicated form that reminded us of a house: a window followed by a door. We read the story "
How the Home Was Built" and then she first drew over the form on the board before trying it on her own. Her trials on the board didn't work so well, but later on paper she did a good job. She still has to enter the form into her form drawing book.
Veronika macht weiter Formenzeichnen. Sie hatte heute eine sehr schwierige Form, die uns an ein Haus erinnert hat: ein Fenster, eine Tür, ein Fenster, eine Tür. Deshalb haben wir eine Geschichte über den Bau eines Hauses gelesen. Sie hat die Form an der Tafel dann übermalt und auch einige Versuche selbst dort gestartet, doch ging das nicht so gut. Auf einem Übungsblock ging es später dann viel besser. Sie muß die Form morgen in ihr Heft malen.
Flora was very busy with her cat Wasi today. Wasi needed to get dressed and then she needed a good breakfast.
Flora war heute sehr mit ihrer Katze Wasi, die ihre liebe Großtante Erika ihr geschenkt hat, beschäftigt. Wasi mußte angezogen werden und brauchte natürlich ein gutes Frühstück.
Charlotte and I are doing creative writing right now. We are combining this with a history of English literature for children. There is this wonderful book
English Literature for Boys and Girls (Click on the link, you can download the entire book). Our starting point for the stories/excerpts/poems we are reading is the Live Ed booklet
Wish, Wonder, and Surprise. So far we have read two excerpts from
Moby Dick, "Ozymandias" (great opportunity to discuss a sonnet), "Kubla Khan," and "The Golden Touch of Midas." We found some picture books to go with those selections (
Kubla Khan and
King Midas and the Golden Touch). After each selection, we read about the author, if possible, in
English Literature for Boys and Girls. Charlotte then enters a passage or, in case of a poem, the complete poem into her main lesson book. Afterwards there is a creative writing assignment. I haven't taken any pictures of her work so far, but I hope I will get to that soon.
Charlotte und ich machen im Moment kreatives Schreiben. Das verbinden wir mit einer englischen Literaturgeschichte für Kinder. Wir suchen uns eine Passage oder ein Gedicht aus dem Live Education Heft Wish, Wonder, and Surprise. Bisher haben wir zwei Passagen von Moby Dick, die Gedichte Ozymandias, an welchem wir den Aufbau eines Sonettes besprochen haben, und Kublai Khan und die Sage über König Midas gelesen. Einige Bilderbücher dazu ergänzen diese Texte. Nach der Lektüre lesen wir über den Autoren in der englischen Literaturgeschichte für Kinder nach (falls möglich). Dann schreibt Charlotte einen Ausschnitt der Texte oder die Gedichte in ihr Heft und anschließend hat sie einen kreativen Aufsatz dazu zu schreiben. Ich habe bisher noch nichts von ihrer Arbeit dazu fotografiert. Hoffentlich komme ich bald dazu.
This is an interesting vocal version of "Ozymandias." Hier noch eine interessante Vertonung von "Ozymandias".
And Jonathan? My big boy leaves every morning around 7:30 a.m. to go onto campus with his daddy. There he studies English (right now it's grammar on pronouns), Math (algebra), history (a combination of world and church history, he is learning about the early Middle Ages this week), vocabulary (Latin and Greek root verbs with
Vocabulary from Classical Roots and
100 Words Every High School Freshman Should Know), Biblical Greek, handwriting, German, Science (he has moved on to water and chemical formulas), and religion (he just wrote an essay on five synoptic parables). He stays in a reading room close to Peter's office that is also used by college students. I write down his assignments in a little notebook each night. Whenever he has problems, he can call me from Peter's office. He stays until he is finished with those assignments, sometimes until 11 a.m. and sometimes until lunch time. That leaves Latin, French, art, music, handwork, literature, logic, typing, and geography for later in the day. We started doing this because Jonathan was getting too distracted by every bird flying by and every main lesson the others were doing. So far it's a wonderful solution and teaching Jonathan that it is possible to do an assignment without getting out binoculars to look at birds or chatting with his sisters.
Und Jonathan? Der geht jeden Morgen mit seinem Papa um 7.30 Uhr zum College, wo er in einem Lesezimmer mit anderen Studenten still arbeitet. Seine Fächer dort sind Englisch (zur Zeit die verschiedenen Pronomen), Mathe (Algebra), Geschichte (eine Kombination von Kirchen- und Weltgeschichte, im Moment geht es um das frühe Mittelalter), Vokabular, Bibelgriechisch, Schönschreiben, Deutsch, Naturkunde (er beschäftigt sich gerade mit Wasser und chemischen Formeln), und Religion (heute hat er einen Aufsatz über fünf synoptische Gleichnisse geschrieben). Jeden Abend schreibe ich in sein Aufgabenheft, was er tun muß. Wenn er Fragen hat, kann er mich immer per Telefon von Peters Büro aus erreichen, was ganz in der Nähe des Lesezimmers ist. Er bleibt dort, bis er mit diesen Fächern fertig ist, manchmal bis 11 Uhr, manchmal bis zum Mittagessen. Dann bleiben Latein, Französisch, Kunst, Musik, Handarbeiten, Literatur, Logik, Tippen und Erdkunde für zu Hause. Wir haben mit dieser Lösung angefangen, weil Jonathan keinen Vogel unbeobachtet lassen kann. Er läßt sich nicht nur durch Vögel, sondern auch durch die Unterrichtsinhalte seiner Schwestern ablenken. Unsere neue Methode klappt wunderbar und Jonathan lernt, daß es möglich ist, auch ohne Fernglas und ein Schwätzchen mit seinen Schwestern einige Zeit zu arbeiten.
I had a duel with a spaghetti squash today. It wouldn't let go of my knife! But I finally managed to cut it in half in order to bake it for a casserole I wanted to make.
Ich hatte heute ein Duell mit einem Spaghettikürbis. Er wollte einfach mein Messer nicht rausrücken. Schließlich habe ich ihn aber doch halbiert und so im Backofen backen können, um später einen Auflauf daraus zu machen.
Maybe I should close with our current read-aloud:
The Little Lame Prince, a book published in 1875. It's quite an interesting story.
Vielleicht sollte ich jetzt noch unser Vorlesebuch erwähnen: The Little Lame Prince, ein Buch, das 1875 veröffentlicht worden ist! Es gefällt uns allen sehr gut.