Tuesday, May 30, 2017

Excursion/Ausflug



For Memorial Day we joined our local homeschool group on a field trip with the Arcade & Attica Railroad.  We had reserved one car for our group and traveled to Curriers Station with an old steam engine!  When we told Flora we were going to ride a train, her first question was where we were going.  We told her not really anywhere, but we would enjoy riding an older train.  She thought this was hilarious, not going anywhere, and could not stop laughing.  Her European travels have taught her that you ride a train to get to a certain place and not just for the experience.  It took her quite a while to really grasp this different concept :).  

Am Montag, Memorial Day, sind wir mit unserer Homeschoolinggruppe mit der alten Arace & Attica Eisenbahn gefahren.  Wir hatten einen ganzen Wagon für unsere Gruppe reserviert, und der Zug wurde von einer alten Dampflok gezogen.  Wir sind zum Curriers Bahnhof und wieder zurück gefahren.  Als wir Flora erzählten, wir würden mit dem Zug fahren, war ihre erste Frage nach dem Zielort.  Wir teilten ihr dann mit, daß es kein wirkliches Ziel gäbe, sondern die Fahrt das Interessante wäre.  Das fand sie sehr komisch und sie mußte sehr lachen.  In Europa fährt man ja mit dem Zug irgendwohin und nicht nur, weil man gerade Zug fahren will.  Es hat eine Weile gedauert, bis sie dieses neue Konzept einordnen konnte.  


 Driving to Arcade
Autofahrt nach Arcade

 Such beautiful clouds!
So schöne Wolken!



The railroad station
Bahnhof



Sorry for the sidways video, maybe I manage to fix it tomorrow.
Dieses verdrehte Video tut mir leid, vielleicht bekomme ich es morgen richtig hin.


 German sign about the public schools in Buffalo!









 Boarding the train
Besteigen des Zuges







 Our window was open.
Unser Fenster war offen.

 Olean Creek

Have not been able to get this rotated tonight, maybe tomorrow?
Konnte dieses Video heute abend nicht mehr gedreht bekommen, vielleicht klappt es morgen?

 The conductor
Der Schaffner


Checking tickets
Fahrkartenkontrolle








Curriers Station
Curriers Bahnhof









 How a steam engine works
Wie eine Dampflok funktioniert













Going back
Rückfahrt

Sunday, May 28, 2017

Gardening/Gartenarbeit

Flora and Miriam bought this hanging basket for me during the annual flea market put on by the fire department.  They bought them from the Amish family we used to buy milk from (they don't sell milk anymore).  The wife of our French professor told me today how happy this family was to see Miriam and Flora.
  
Flora und Miriam haben diese Blumen für mich während des alljährlich wiederkehrenden Flohmarktes der Feuerwehr gekauft.  Die Blumen stammen von unserer Amischfamilie, bei der wir früher Milch gekauft haben (sie verkaufen jetzt keine Milich mehr).  Die Frau unseres Französischprofessors hat mir heute gesagt, wie glücklich die Amischfamilie war, Miriam und Flora zu sehen.    

Veronika and Miriam have been very busy doing yard work.
Veronika und Miriam haben fleißig im Garten gearbeitet.

Planting
Das eigene Beet bepflanzen



Saturday, May 27, 2017

Bremen-München (Munich)-Toronto

 Restaurant at the airport in Munich: The name reminded us of Vienna!
Restaurant auf dem Münchener Flughafen; Der Name hat uns an Wien erinnert!


A long flight, but everything worked out well.  We did not lose our luggage, the Canadians did let me into their country after I had paid $49 dollars, and the ride back with a stop at a grocery store was accomplished with the help of a very friendly and talkative student.  Now we are unpacking our 16 suitcases.

A German audio book for Flora offered by Lufthansa
Ein deutsches Hörbuch, das es bei Lufhansa gab und Flora gefallen hat.

Ein langer Flug, aber alles hat gut geklappt.  Wir haben kein Gepäck verloren, die Kanadier haben mich nach einer Bezahlung von 49 Dollarn in ihr Land gelassen, und unsere Rückfahrt mit Zwischenstop beim Supermarkt ging auch gut: Ein freundlicher und redseliger Student hat uns und unsere 16 Koffer wieder nach Hause gebracht.  


Friday, May 26, 2017

9


Look, who turned 9 almost a week ago:
Vor fast einer Woche gab es einen neunten Geburtstag:




































 No, I did not make these.
Nein, die habe ich nicht selbst gemacht.





And a Maikäfer (European Cockchafer) came to visit.
Und ein Maikäfer ist auch vorbeigekommen.