Friday, November 6, 2015

Tuesday-Thursday/Dienstag-Donnerstag

This seems to be an unusually busy week and I don't even remember all the things we have done so far, but I did take a few pictures, so here you go.

Diese Woche scheint noch hektischer als normalerweise zu sein, und ich weiß auch schon gar nicht mehr, was wir so alles gemacht haben, aber ich habe ein paar Fotos gemacht.  Also:

 Doing research on products that come from limestone.
Miriam sammelt Informationen darüber, wo man überall Kalksteinprodukte findet.  

 Veronika is drawing a county map.
Veronika zeichnet eine Landkarte unseres Landkreises.


 Studying all of Western NY
Hier schaut sie sich den ganzen Westen von New York an.


 Earlier topics Miriam studied Pangaea, 
Was Miriam vor einigen Tagen gemacht hat: Pangaea,


 how mountains are formed,
wie Berge entstehen,


 volcanoes,
Vulkane 


 and granite.
und Granit.

Tuesday afternoon, my friend Sarah came to do some German.  Flora, Veronika, and Miriam played with her son on the floor.  It is so nice to have a baby in the house :).  We also shared a cup of tea and celebrated her birthday.  

Dienstag nachmittag war meine Freundin Sarah zu Besuch, und wir haben eine Deutschstunde abgehalten.  Veronika, Flora und Miriam haben mit ihrem Sohn auf dem Boden gespielt.  Es ist doch immer wieder schön, en Baby im Haus zu haben.  Nach der Deutschstunde gab es noch eine Tasse Geburtstagstee.  

Then we had to rush to campus for my office hours (Veronika, Miriam, and Flora are always coming with me and work in an empty classroom).  

Dann mußten wir schnell zum College, weil ich Sprechstunde hatte (Veronika, Miriam und Flora kommen immer mit, weil sie dann in einem leeren Seminarraum arbeiten.)

Jonathan and Charlotte taught their four ballet and dance classes. 
Jonathan und Charlotte haben am Nachmittag ihre vier Ballett- und Tanzkurse unterrichtet.  

In the evening, there was a Latin Requiem Mass in our church.  Jonathan was an altar server (I should say, the altar server).  Miriam, Veronika, Charlotte, and I went along.  It was too for Flora to go, so she stayed at home with Peter.  I took all my pictures after the Mass was over. 

Am Abend gab es eine lateinische Totenmesse in unserer Kirche.  Jonathan war der Meßdiener (es gibt keine anderen Meßdiener in unserer Gemeinde, die während einer lateinischen Messe dienen können).  Miriam, Charlotte, Veronika und ich sind auch dabei gewesen.  Für Flora war das aber zu spät, und so ist sie mit Peter zu Hause geblieben.  Ich habe alle Fotos erst gemacht, nachdem die Messe zu Ende war.       



 Extinguishing the candles
Die Kerzen werden gelöscht.




 Cleaning up after Mass
Aufräumen nach der Messe



On our way home, we stopped briefly at the grocery store.  Our grocery store still has "old-fashioned scales," which make it much easier to understand how much something weighs, a great math lesson.

Auf dem Nachhauseweg haben wir noch kurz eingekauft.  Unser Lebensmittelladen hat noch "altmodische Waagen", auf denen man viel besser nachvollziehen kann, wieviel etwas wiegt.  Eine gute Mathelektion. 



Yesterday we watched some construction vehicles on our street that are building an addition to a house.

Gestern haben wir zugeguckt, wie Baumaschinen angefangen haben, einen Anbau an ein Haus auf unserer Straße zu bauen.  



 After teaching, I took Veronika and Miriam outside to do some nature study right on campus.
Nach meinem Deutschkurs habe ich mit Miriam und Veronika einen Naturspaziergang beim College gemacht. 









This afternoon we did some driving around to look at local historic places.  Here are three of them.

Heute nachmittag sind wir durch die Gegend gefahren, um historische Gebäude zu finden, die für unsere Gegend von Bedeutung sind.  Hier sind drei davon:


 John L. Sullivan trained here. 
Der Boxer John L. Sullivan hat hier trainiert.



 An old Genesee Valley Canal warehouse from 1853
Ein altes Lagerhaus vom Geneseetalkanal aus dem Jahre 1853



 Remnants of the old canal and also the railroad tracks.
Reste des alten Kanals und der alten Eisenbahnstrecke







And one last really pretty place: The old Christ Church from 1860.
Und jetzt noch ein ganz idyllisches Örtchen: Die alte Christuskirche von 1860.













Driving home so that Jonathan and Charlotte could attend their ballroom dance class.  Today they waltzed.  

Dann ging es nach Hause, damit Jonathan und Charlotte ihren Tanzkurs machen konnten.  Heute gab es Wiener Walzer.  

We have been reading many great picture books and other books, Jonathan had an online discussion class about the Odyssey, but I have had no chance to post more about this.

Wir haben in den letzten Tagen viele schöne Bilderbücher und andere Bücher gelesen, aber ich habe leider keine Zeit, darüber zu berichten.  Jonathan hatte auch eine online Diskussionsklasse über Homers Odyssee. 

That is it for today!  Tomorrow there is a Nutcracker rehearsal for Jonathan until 9:30 p.m.
Das reicht für heute!  Morgen muß Jonathan für den Nußknacker bis 21.30 üben! 


6 comments:

  1. I will have to show Dave Miriam's pictures, both his dissertations were on volcanoes. His Master's was modelling and tracking magma flow on Etna!

    The nature study drawings are beautiful and I especially enjoyed looking at the old buildings, the church was my favourite.

    Thank goodness J was available to assist with the mass. Do you have female altar servers? We do and they help make up the shortfall in young people who are not attending church.

    Hope you have a restful weekend

    San x

    ReplyDelete
    Replies
    1. We read something about extinct volcanoes in Germany, especially the Eifel region. Volcanoes are fascinating.

      Thanks for the complement on the drawings. I wish there were a w way to get into the church, but I am not sure how to do that. Maybe contact the diocese of the episcopal church.

      We do have female altar servers in this church. When we were still in the old church, our pastor did not really allow girls. But for the Latin Mass girls are never allowed and the altar server also has to know all the Latin responses.

      Oh yes, restful sounds good, but it does not look like it will be so restful.

      Delete
  2. Wie schön die Bilder zu Vulkanen und Gestein geworden sind! Mit Mumpel sind wir gerade auch beim Wiegen und Messen. Erstmal ging es um frühere Maßeinheiten, kennst Du das Buch Felix Nadelfein? Anhand seiner Geschichte wurde erklärt, wie die Einigung auf den Meter als Maßeinheit geschah und nun sind wir bei den verschiedenen Waagen und müssen noch messen. :-) Die Odyssee haben wir vor zwei Wochen zuende gelesen, ich habe sowohl Rosemary Sutcliff als auch Auguste Lechner vorgelesen, das war ganz schön viel aber die Kinder lieben das Vorgelesen bekommen. So festigt es sich auch besser, denke ich. Gerade sind wir bei der Aeneis. Ihr habt wieder ganz schön viel erlebt. Was macht Ihr zu den historischen Gebäuden?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Nein, das Buch kene ich nicht. Muß ich mir mal angucken, doch macht man hier in den unteren Klassen nur das amerikanische System beim Messen, also Fuß, inch usw.

      Die Variante von Lechner haben wir auch, doch Jonathan hat jetzt zum ersten Mal das echte Buch von Homer (auf Englisch, nicht Griechiisch) im Versmaß gelesen. Das habe ich sogar noch nie ganz gelesen, nur mal in Auszügen auf Griechisch im Griechischunterricht, aber das ist schon sehr lange her.

      Historische Gebäude gehören zur Heimatkunde (local history and geography) hier in die vierte Klasse. Da lernt man dann auch, wie man Landkarten malt und liest.

      Delete
  3. Oh, it's too funny that we both combined the same days this week in a blog post! Please tell the girls that their lesson books are beautiful and I really enjoy seeing their work :) You also visited some wonderful historic places . . there's always so much to see and learn! What is the brightly colored tree that Veronika drew? I noticed it in your yard also.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Great minds think alike (as Peter always says)! I will let them know. Yes, I had never heard of this church until recently and we also had never seen the building where the boxer trained and the warehouse.

      I think it is a "burning bush" (euonymus alatus). I think it is actually an invasive species.

      Delete

Welcome and leave a comment, if you like. I look forward to reading your lines.

Willkommen auf meinem Blog. Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen.